English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bana bunu söyleme

Bana bunu söyleme traduction Espagnol

279 traduction parallèle
Bana bunu söyleme. kardeşime bulaştırmaktansa kendi ellerimle öldürürüm seni.
No vuelvas a decir eso... si no quieres que te mate yo mismo, antes de que conviertas a mi hermano en un criminal.
- Bana bunu söyleme.
- No me vengas con eso.
Bana bunu söyleme Edie, bana böyle deme şimdi.
No me digas eso, Edie, no me digas eso ahora.
- Bana bunu söyleme!
- ¡ Anda ya!
Bana bunu söyleme.
¡ No me digas eso!
Bir daha bana bunu söyleme sakın.
No me vuelvas a decir eso.
Bana bunu söyleme.
- Tengo mas corazon que agallas.
- Bana bunu söyleme.
Te estoy hablando en serio.
Hayır, bana bunu söyleme.
Quiero que vengas conmigo.
Neak Luong yasak bölge. Bana bunu söyleme, Reeves.
- No digas gilipolleces, Reeves.
- Bana bunu söyleme!
- Tonterias!
30 yıldan sonra bana bunu söyleme.
No me digas eso después de 30 años.
Bana bunu söyleme.
Ya lo sé.
Bana bunu söyleme.
No me digas eso.
Sakın bana bunu söyleme.
No me lo digas.
Bana bunu söyleme.
No me llames así.
Bana bunu söyleme.
¡ No me lo diga!
- Bunu yapamam. Bana ne yapıp ne yapamayacağını söyleme.
- Lo siento, no puedo hacer eso.
Bunu yapamazsın! - Bana neyi yapabileceğimi söyleme.
- No me diga lo que debo hacer.
Bana yalan söyleme. Bunu kasten yapıyorsun.
No mienta, lo hace a propósito.
Bana bunu demek istemediğini söyleme.
No me diga que no iba en serio.
Bunu bana söyleme!
¡ Perdóname!
- Olamaz! Bunu söyleme bana!
¡ No me diga eso!
Bunu düşünmediğini söyleme bana.
No me digas que no lo habías pensado.
Lütfen bunu bana söyleme.
Por favor, no me pidas eso.
Bana bunu hiç aklından geçirmediğini söyleme.
No me dirás que nunca lo has pensado.
Bana söyleme bunu.
No tienes que contarme eso.
Bana bunu zaten bildiğini ve buna rağmen hiçbir şey yapmadığını söyleme lütfen!
¿ No pensarás sentarte ahí y decirme que lo sabes...? ¿ y que no vas a hacer nada?
Hayır, bunu bana söyleme.
- ¿ Qué sucedió? - Venga y vealo por usted mismo.
Bunu Rocky'ye söyleme işi de bana kaldı!
¡ Encima me toca decírselo a Rocky! Adiós.
Bunu söyleme bana.
- No me digas eso.
Bana, bunu onların yapmadığını söyleme.
Ahora decidme que no lo hicieron.
- Bunu söyleme bana, lanet olası herif!
¡ No me digas eso, maldito sea!
Bunu söyleme bana. Bunu sakın bir daha söyleme.
¡ No me digas eso!
Bunu bana söyleme!
¡ No me hables así!
Bunu bana söyleme.
No me lo digas.
Bunu bana söyleme!
Va a matarse. - ¿ Qué quieres decir?
Bunu bana söyleme şimdi.
No me diga eso.
- Bunu bana bir daha söyleme!
- ¡ No me digas mentiroso!
Bunu, hiç hayal etmediğini bana söyleme.
No me digas que nunca has fantaseado con eso.
Bana bunu hatırlamadığını söyleme!
no me digas que no te acuerdas.
Sakın bana bunu kahrolası zehirli mısırın yaptığını söyleme.
No me trago que esto también lo causara el veneno.
Bunu bana bir daha asla söyleme, Cruzito.
¡ No!
Bunu bana söyleme!
Ni tú ni nadie aquí con su acento de pueblo podría gustarme.
Bu cümle efendin içindi. Bunu bana söyleme, anladın mı?
Esa frase fué para tu Maestro, no puedes usarla conmigo, comprendes?
Bana Ustanın bunu unuttuğunu söyleme sakın?
¿ No me digas que tu Maestro se olvido de enseñarte eso?
Bunu bana söyleme.
No me digas eso.
Bunu bana tekrar söyleme.
No me lo vuelvas a repetir.
Bunu bana söyleme Celine.
Por Dios, no me digas eso, Celine.
- Bunu bana söyleme Teach. Sakın bana aptal deme.
Oye, a mí no me llames gilipollas.
Bunu bana sakın bir daha söyleme.
¡ Nunca digas eso de nuevo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]