Bağırmana gerek yok traduction Espagnol
185 traduction parallèle
- Tamam, bağırmana gerek yok.
- Bien, bien, no me grite.
Anne, bağırmana gerek yok.
No hace falta que grites.
Sinirlenip bağırmana gerek yok!
No te servirá de nada gritar y perder los estribos.
Bağırmana gerek yok. Kimse sağır değil.
Va a ver, si espera que sea yo.
Bağırmana gerek yok, efendim, gerçekten iyi duyuyorum!
¡ No hace falta gritar! Oigo de lo más bien...
Bağırmana gerek yok. Seni duyabiliyorum.
No grite tanto, le oigo bien.
Bağırmana gerek yok. Elimdeki tek adres 18 Haken Sokağı.
No tiene que chillar. 18 de Hackenstrasse, es cuanto sé.
Ona bağırmana gerek yok.
No hay necesidad de gritarle.
Bağırmana gerek yok.
No hay necesidad de gritar.
Duyuyorum. Bağırmana gerek yok.
No estoy sordo, no me grites.
Bağırmana gerek yok.
A mí no me grites.
- Bağırmana gerek yok.
- No tienes porqué gritar.
- Bağırmana gerek yok.
- No necesitas disparar.
Bağırmana gerek yok.
No grite, he conectado el "sonotone".
Bu yüzden bana bağırmana gerek yok!
No debes gritarme, no es justo.
- Bağırmana gerek yok.
- No hace falta gritar.
Bağırmana gerek yok tatlım. Hayır!
No podrás Amigo mío
Bağırmana gerek yok!
iNo hace falta que grites!
Öyle bağırmana gerek yok.
No hace falta gritar.
Bağırmana gerek yok.
No necesita gritar.
Bağırmana gerek yok.
No me grites.
Bağırmana gerek yok, Michael.
No grites, Michael.
Bağırmana gerek yok patates kızartması.
No tienes que gritar, cabrón.
Bana bağırmana gerek yok.
- No me grites.
Bağırmana gerek yok.
No tienes que gritar.
Bağırmana gerek yok Mac. Yani Salı.
No es necesario gritar, Mac, quiero decir, Martes.
Bağırmana gerek yok!
No tiene que gritar.
Bağırmana gerek yok. Söylüyorum.
-'No grites, te cuento.
Burada kütüphanedeyiz. Bağırmana gerek yok.
Estamos en una biblioteca, no se debe gritar.
- Her şeyde bağırmana gerek yok.
- No tienes que gritarlo todo.
Bağırmana gerek yok.
Pero no grites.
Kapıdan bağırmana gerek yok Oscar.
No tienes que gritar desde allá.
- Bu kadar bağırmana gerek yok.
Es inútil prohibírselo.
Bağırmana gerek yok tatlım.
No necesitas gritar........ cariño.
Stevie, dışarıdaymışsın gibi bağırmana gerek yok.
Stevie, no hace falta que alteres tu voz.
Sakin ol. Bağırmana gerek yok.
No es necesario gritar.
Bağırmana gerek yok!
No necesitas gritar!
Bağırmana gerek yok, kulağımın dibinde.
No necesitas gritar, debido a mi proximidad.
- Bağırmana gerek yok.
- No hace falta que grites.
Bağırmana gerek yok, ilk defa duyuyorum.
No tienes que gritar, ya te oí la primera vez.
Benim uçağım normal benzinle uçuyor. Ve uçağımı hemen şimdi uçurmak istiyorum. Bağırmana gerek yok.
Tengo un avión, y usa gasolina, ¡ Y quiero volarlo pinche ahorita!
Bağırmana gerek yok, dedim ona, Hugo seni incitmeyecek.
No tienes porqué llorar, le dije Hugo no te hará daño.
Bağırmana gerek yok!
No hace falta que grites.
Benjy, bağırmana gerek yok.
Benjy, no tienes que gritar.
Bağırmana gerek yok.
No hace falta gritar.
Bağırmana gerek yok.
No hace falta que grite.
Bağırmana gerek yok.
No es necesario gritar.
- Bağırmana gerek yok.
- No vale la pena gritar.
- Bağırmana gerek yok.
- No grites.
- Bağırmana gerek yok.
Ya intente eso.
Bağırmana gerek yok.
No hace falta que grites.
gerek yok 917
gerek yoktu 39
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
gerek yoktu 39
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok bir şey 967
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yoktu 131
yok bir şey 967
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16