Bir tur daha traduction Espagnol
443 traduction parallèle
Parkta bir tur daha atalım.
Sólo una vuelta más por el parque.
Parkta bir tur daha atmak sence de daha iyi olmaz mıydı, Pottsy?
¿ No crees que es mejor que le des otra vuelta al parque?
Bahçede bir tur daha atıp içeri gireceğiz.
Daremos otra vuelta y entraremos.
Hoşuna giderse öğleden sonra bir tur daha atabiliriz.
Puede que de otra vuelta por la tarde, si le apetece.
Bir tur daha çevir.
Dásela.
Bir tur daha, sonra sizi pencereden tam karın ortasına göndereceğim.
Una partida más y os dejaré sin pantalones.
Bir tur daha at, yavaş yavaş.
Rodee el parque muy despacito.
Hadi bir tur daha yapıp bitiriyoruz.
Venga, vamos. Otro viaje y se acabó.
- Hayır, bu kadar kolay kurtulamazsın, Bu akşam bir tur daha yaparız.
No, no te librarás tan fácilmente, ya pagarás una ronda esta noche.
Ortada iki tur, ardından dışta bir tur daha.
Son dos veces por el interior y una vez por el exterior.
Bir tur daha atsana, belki tekerleri koparırsın bu sefer.
¿ Por qué no dais otro paseo? A lo mejor esta vez te quedas sin llantas.
Eğer geldiğinde tişörtü asılı görürsen bir tur daha atıp tekrar kontrole gel.
Si todavía está tendida, sigue dando vueltas y vuelve a mirar.
Bir tur daha at o zaman.
Pues recorra la fila otra vez.
Bir tur daha.
Una ronda más.
Bize bir tur daha izin verin güzel güzel devam edelim.
Una ronda más y nos iremos contentos.
- Bir tur daha.
- Otra carta.
Ama bir tur daha dayanabilecekler mi?
- El chico de la 67 se ha levantado.
Bisikletimle bir tur daha
Y pasearé en mi motocicleta
Tornavida bir tur daha dönecek ve... sonra da, mülkünü yok pahasına satacak.
Sólo una vuelta más del tornillo... y venderá su propiedad por poquísimo dinero.
- Hadi bir tur daha yapalım.
- Vamos a dar una vuelta.
Destek ekip ve helikopter ile bölgede bir tur daha atacağız, tamam.
Haremos otro recorrido y sugerimos que manden más coches patrulla y un helicóptero.
- Bir tur daha!
- ¡ Una más!
Hayatım bir tur daha atladı.
Mi vida ha dado otro giro.
Bir tur daha.
Otra vuelta.
Bir tur daha atacağım.
Voy a dar otra vuelta.
Daha yakından bakabilmek için bir tur daha atacağım.
Pasaré de nuevo para tomarlo de cerca. - Fuera.
Ama onları bir tur daha arkada tutabilirsek, 20,000 dolar fazla zengin olacağız.
Si te aguantas un trecho mas... seremos 20 mil dólares ¡ mas ricos!
Beyaz bayraktan sonra bir tur daha var.
La bandera blanca anuncia la última vuelta...
Size bir tur daha öneriyorum.
Te ofrezco otra lanza. Sí.
Bir tur daha. Kıpırda.
Otra vuelta. ¡ Muévete!
- Bir tur daha.
- ¡ Otra vuelta!
Bir tur daha ister misiniz?
Por lo tanto, te pongo otra ronda?
Anne, bize bir tur daha getir.
- Mami, tráenos otra ronda.
Bir tur daha.
Otra ronda.
- Belki bir tur daha dönerek -
- Podríamos circunvolar...
Yakıtımız bitmek üzere. Aklıma bir şey gelse bile bir tur daha atamam.
No tenemos combustible suficiente para circunvolar el aeropuerto.
- Harika. Bir tur daha Koç.
Otra ronda, entrenador.
Sokağın etrafında bir tur daha atacağım.
Voy a dar otra vuelta alrededor de la manzana.
Bir tur daha atmak ister misiniz?
¿ Quieren dar otra vuelta?
- Bir tur daha atsan iyi olur.
- Hazlo una última vez.
"Endişemi mazur görün. Bay Hull kulübünüzün misafiri ; " kasanın bir kaç tur daha bende kalmasına müsade ediniz! "
- Tengan en cuenta mi ingrata sensación como invitado de su club para con el señor Hull, y permítanme conservar la banca un par de rondas más.
Sonra bir kere daha, üçüncü defa ve sonra da beş tur arka arkaya!
Volvió a hacerlo... tres veces más. Y volvió a hacerlo... cinco veces seguidas.
- Daha sonra bir tur atıp tekrar gelecekler.
Y luego lo intentan de nuevo desde 10 pasos més atrés.
Arkadaşlarımdan biri, onunla bir tur atmak istedi sonra, araba bir çukura düştü ve bir daha hareket ettiremedik.
Cómo, ¿ la culpa no fue tuya? ¿ Qué significa esto? Fue un amigo.
Son bir tur daha.
¡ Ahora sí que eres el tirador más rápido del oeste!
- Bir tur daha atalım.
- Otra vuelta.
Daha 9 tur var ve Rimspoke liderin 30 saniye arkasında. Kat etmesi gereken uzunca bir yol var.
Quedan 9 vueltas y Felgen tiene un retraso de 30 segundos, y eso es mucha distancia, a pesar de que aún queda mucho.
Bir tur daha.
Otra lanza.
Bir tur daha.
- ¿ Sí?
Bir tur daha atıyorum.
Voy a dar otra vuelta.
Bir tur içki daha!
Otra ronda de tragos.
bir tür 51
bir türlü anlayamıyorum 17
daha 281
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
bir türlü anlayamıyorum 17
daha 281
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha ne olsun 43
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha erken 68
daha yeni 32
daha ne 26
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha erken 68
daha yeni 32
daha ne 26