English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bunu daha sonra konuşuruz

Bunu daha sonra konuşuruz traduction Espagnol

187 traduction parallèle
Bunu daha sonra konuşuruz.
Ya discutiremos ese asunto.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
- Hablaremos de eso más tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Hablamos de ello después.
Bunu daha sonra konuşuruz.
- Más tarde podemos hablar de eso. Siéntese.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Hablaremos de eso después.
- Bak, bunu daha sonra konuşuruz.
Mire, luego hablamos.
Bunu daha sonra konuşuruz, ne zaman hazır olursan.
Entonces lo discutiremos cuando lo acabe.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
- Hablaremos de ello más tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Hablaremos de todo eso más tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Hablaremos de eso más tarde.
Hayır, hayır, bunu daha sonra konuşuruz.
No, hablaremos más tarde de eso.
Demek çok zor. Neyse, bunu daha sonra konuşuruz.
Ya hablaremos.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Ya hablaremos más tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Hablaremos de ello más tarde.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
Podríamos discutirlo... más tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Hablemos de ello más tarde.
Tamam, bunu daha sonra konuşuruz.
Sí, bueno, vamos a hablar más sobre eso más tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Ya hablaremos luego.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Lo discutiremos más tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Ya hablaremos de eso luego.
Bunu daha sonra konuşuruz, şimdi değil...
- ¿ No podríamos hablar de eso luego? - No, ahora.
Neyse, bunu daha sonra konuşuruz.
Escuchen, hablaremos de esto luego.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Lo discutiremos luego.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Hablaremos de eso luego.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
Vamos. Lo hablaremos en el salón de detención.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Ya hablaremos de eso.
Ama bunu daha sonra konuşuruz.
Pero ya hablaremos de eso más tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Luego hablamos de esto.
Evet, ama bunu daha sonra konuşuruz.
Sí, pero ya hablaremos más tarde.
Bunu, çocukların önünde, seninle tartışmak istemiyorum. Bunu daha sonra konuşuruz.
No quiero hablar de esto delante de los niños.
Bunu daha sonra konuŞuruz.
Llama al Sr. Pitney.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Hablaremos más adelante.
Bunu daha sonra konuşuruz. - Emin olabilirsin.
- Hablaremos más tarde.
Peki, bunu daha sonra konuşuruz.
Seguimos hablando después.
Bunu daha sonra konuşuruz tamam mı?
Bueno hablaremos después. ¿ Si?
Burası çok kalabalık. Bunu daha sonra konuşuruz.
Hay gente, podemos discutirlo en otro momento.
Peki. Bunu daha sonra konuşuruz.
Hablaremos de eso más tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Hablaremos del tema más tarde.
Bilirsin Rod biraz kıdemli birisi, bu nedenle biraz daha para isteyeceğim.. ama bunu daha sonra konuşuruz.. işte geliyor.
Si, y sabes, Rod es un veterano, así que le preguntaré si habrá un poco mas de efectivo, pero hablaremos después, aquí viene Rod.
Bunu daha sonra konuşuruz.
tenemos, que hablar de esto mas tarde.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Ya hablaremos de matar luego.
Bunu seninle daha sonra konuşuruz Arthur.
Ya hablaremos de eso luego, Arthur.
Ama bunu daha sonra konuşuruz.
No digas nada y ven conmigo a casa.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
- Más tarde hablaremos de eso.
Daha sonra bunu tekrar konuşuruz, canımın içi.
Ya hablaremos de esto en otra ocasión.
- Bunu belki daha sonra konuşuruz.
Sería mejor que habláramos después.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
Hablaremos luego de esto.
Bunu daha sonra, gece evde konuşuruz.
Hablémoslo esta noche, en casa.
Bak, bunu daha sonra sen ayıldığında konuşuruz.
- Hablaremos cuando estés sobrio.
Bunu daha sonra konuşuruz, Gerald!
Hablaremos de esto luego, Gerald.
Daha sonra konuşuruz bunu, tamam mı?
Hablaremos de esto más tarde, ¿ sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]