Buradan çıkıyoruz traduction Espagnol
229 traduction parallèle
Buradan çıkıyoruz.
Nos marchamos de aquí. Ahora.
Buradan çıkıyoruz.
Vámonos ahora mismo de acá.
- Buradan çıkıyoruz.
- Saldremos de aquí.
Buradan çıkıyoruz.
Y salgamos de aquí.
Buradan çıkıyoruz.
Vamos a salirnos de aquí.
- Buradan çıkıyoruz.
- Vámonos.
Benimle gelin, buradan çıkıyoruz, haydi.
- Vamos a salir de aquí. - ¿ Qué hace aquí?
Buradan çıkıyoruz! Hadi!
Lárgate de aquí, vamos
Buradan çıkıyoruz.
Nos vamos de aquí.
Buradan çıkıyoruz!
Vamos a salir de aquí. Voy a llevarlo en mi hombro.
Buradan çıkıyoruz!
¡ Vámonos!
Nadine, derhal buradan çıkıyoruz ve bu bir emirdir.
Nadine, nos vamos ya, es una orden.
Tiffany, buradan çıkıyoruz.
Tiffany, vamos a salir de acá.
- Buradan çıkıyoruz.
- Larguémonos de aquí.
Buradan çıkıyoruz.
Salgamos de aquí.
- Buradan çıkıyoruz.
- ¡ Saldremos! - ¿ Qué?
Buradan çıkıyoruz.
vamonos de aquí.
Tatlım, buradan çıkıyoruz.
Cariño, nos vamos de aquí.
Yarın, buradan çıkıyoruz.
Mañana saldremos de aquí.
Buradan çıkıyoruz.
Saldremos de aquí.
Buradan çıkıyoruz.
Vamos a salir de aquí.
- Sakın dokunma! Buradan çıkıyoruz!
¡ Ya nos vamos de aquí!
- Buradan çıkıyoruz!
¡ Vámonos de aquí!
Hemen buradan çıkıyoruz.
Descubriremos lo que te ocurre.
- Buradan çıkıyoruz.
Vamos, hay que largarnos.
- Tomarları bulup buradan çıkıyoruz.
Encontremos los pergaminos y salgamos de aquí.
Buradan çıkıyoruz.
Átala.
Petrodes, buradan çıkıyoruz. Anlıyor musun?
Vamos a salir de aquí, ¿ entiendes?
Hemen buradan çıkıyoruz Ray Bob.
Tenemos que largarnos de aquí, Ray Bob.
Buradan çıkıyoruz!
¡ Nos largamos de aquí!
Hey, Biz buradan çıkıyoruz.
- Oye, nos vamos.
Herkes toparlansın, buradan çıkıyoruz.
- ¡ Empaquen y larguémonos de aquí!
Silah yok, öldürmek yok ve buradan çıkıyoruz.
Si armas, sin matar... y salimos de aquí
Evet buradan çıkıyoruz.
Si... todos saldremos de aquí
Buradan çıkıyoruz!
¡ Nos largamos!
Buradan çıkıyoruz!
¡ Estamos saliendo de aquí!
Hanu geliyor Albay, ve biz buradan dışarı çıkıyoruz
Viene Hanu y nosotros nos marchamos de aquí.
Buradan yola çıktık ve buraya gitmeye çalışıyoruz.
Mire... Salimos de este punto y tratamos de llegar aquí.
- Buradan hemen çıkıyoruz haydi.
Fuera.
gel çıkıyoruz buradan.
Vamos.
Çıkıyoruz buradan.
Hay que salir de aquí.
Çıkıyoruz buradan.
Nos vamos a ir.
Haydi. Çıkıyoruz buradan.
Vamos, hay que salir de aquí.
Buradan hepimiz çıkıyoruz. Duydun mu beni?
¡ Saldremos todos de aquí!
Buradan nasıl çıkıyoruz? Bir plana ihtiyacımız var.
¿ Por qué no piensan en algo?
Buradan çıkıyoruz.
- No me hagas dispararte.
Çıkıyoruz buradan.
Vayámonos de aquí.
Ne yazık ki buradan çıkamıyoruz, Jack.
Encantado de que te guste. Todas las puertas están cerradas.
Telaş etme, yarın buradan dışarı çıkıyoruz.
No os preocupéis. Mañana nos vamos de aquí.
Buradan çıkıp, geceye karışıyoruz.
Cuando salimos de aquí desaparecemos sin más.
Buradan çıkıyoruz.
- ¿ Qué haces?
çıkıyoruz 57
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18