English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ D ] / Der

Der traduction Espagnol

10,308 traduction parallèle
Evlerine el konulmadan bir hafta önce hayvan istifçileri de böyle der.
Eso dicen los que acumulan mascotas justo antes de que les hagan deshabitar la casa.
Ben çok sessiz bir hal alıp yüzlerine bakarım sanki "seni daha sonra hatırlayacağım." der gibi.
Mejor cálmate y míralas a los ojos, como diciendo : "Me acordaré de ustedes".
Rumi der ki "Sevgililer tanışmaz."
Rumi dice : " Los amantes nunca se encuentran.
Herkes bana Nyx der.
Todos me llaman Nyx.
Bir kez daha vurgulamayı dene ama bu sefer "Nasıl koydum lafı ama?" der gibi.
Hazlo de nuevo, pero esta vez llévalo a casa con, "¿ Cómo te gustan las manzanas, Missy?"
* Galavant der insanlar ona! *
* Y la gente le llama Galavant *
- Çok basit. Kız geri geliyor, bir parça brokoli alıyor ve "bunu seveceğimi sanmıyorum" der gibi yiyor.
Ella regresa, toma un trozo de brócoli, se lo come y dice :
"ışler benim için hiç yolunda gitmez" tarzı bir şey der, sonra gitmemesini sağlar mesela.
Dice cosas como "¡ las cosas no me salen bien a mí!" Y luego hace que pase.
İç çeker ve der ki, "İşleri kolaylaştırmak istiyorum."
Ella suspira y dice : "Quiero hacer las cosas más fáciles."
Bir süre sonra, gezindiği genelevde biri ona der ki " Hey, Bayan Tucker,
Poco después, en ese burdel donde ella trabaja, alguien le dirá : " Sra. Tucker,
# Benimle olduğun zaman #... coşmuş kalbim der ki #... kapıl eğlence dalgasına.
Si tú me acompañas, mi corazón cantara y mi cuerpo bailara.
Ama herkes Bajrangi der bana.
Pero todos me llaman cariñosamente Bajrangi.
Baban duyarsa ne der?
¿ Qué dirá tu padre?
İnsanlar bana Bajrangi der.
- La gente me llama con amor Bajrangi.
Ve kedi bebeğe der ki : Uyumadın mı ama ben seni döverim. "
No pude dormir... pero yo te gano. "
Düşünüyordum da ailemiz, Rustom Baug'daki bütün kuzenlerim ne der?
No dejo de pensar... "¿ Qué va a decir nuestra familia?" ¿ Qué van a decir mis primos en Rustom Baug? "
Jon Snow parşömenli çocuğu reddettiğinde çocuk ne der?
Y si Jon Nieve rechaza al chico,
Yalnızca ailem bana Jimmy der.
Solo mis padres me dicen Jimmy.
Camus der ki öleceğimizi bilmek hayatı bir şakaya çevirir.
Camus dice que saber que todos vamos a morir, hace que la vida sea absurda.
Bana stajyerler milletvekili der.
Los pasantes me llaman "diputado". Muy bien.
- Claire bu konuya ne der bilmiyorum.
No sé qué diría Claire sobre eso.
"Tek bir masumun canını almak tüm insanlığın canını almak gibidir" der.
"Matar a una persona es como matar a toda la humanidad".
Biliyorum evet der.
Sé que aceptaría.
Peki... Katil zili çalar, "Bu şirin köpeği buldum. Telefonu kullanmam gerek" der.
Vale, bueno, el asesino llama al timbre y dice : " He encontrado este perrito.
Kim der ki onu?
¿ Quien demonios dice eso?
Babam, kibarlık asla boşa gitmez, der efendim.
Mi padre dice, "La cortesía nunca es desperdicio, señor". Suena como un amigo.
Merhaba Chuckie. Fiona'ya Gus geldi der misin?
Chuckie, ¿ puedes decirle a Fiona que Gus está aquí?
Bu plan şöyle ki sen doğum yapacaksın sanki "Michael Jackson'ı uyutmak için ilaç alacağım" der gibi, değil mi?
Es el plan para el parto... Hay que llamar a un médico.
Bunlara kimileri "Can damarı" der.
Algunos lo llaman "la tierra del corazón".
Kimileri de "Bira Bölgesi" der.
Algunos lo llaman "el cinturón de la cerveza".
... ve Matt elindeki sopayı vurup "Yanlış odaya mı geldim?" der.
Y Matt golpea con su bastón, y dice, "¿ Estoy en la habitación correcta?"
Zavallı babanız bu konuda ne der sonra?
¿ Qué diría vuestro padre al respecto?
Türkler dumanı çeken dervişler mest olur askerler yüreklenir ve diğerleri uçkuruna düşkün olup neşelenir der.
Los turcos dicen... que, después de fumarla, los derviches giran en éxtasis, soldados valientes, y otras... voluptuosidades y felicidad.
- Kahraman der miydim bilmiyorum.
No se si heroe Dra. Hart.
Tanrı bize der ki.. "Arayışa devam devin, bulmalısınız".
Jesús nos dice, "Seguid buscando y hallaréis."
Sekizinci emir der ki, "yalancı şahitlik yapmayacaksın."
El octavo mandamiento dice, "no darás falso testimonio".
Tesla der ki, "Evrenin sırlarını öğrenmek istersen, " enerji, sıklık ve tereddüt kuralları altında düşün. "
Tesla dijo : "Si quieres encontrar los secretos del universo piensa en términos de energía, frecuencia y vibración".
- Terry ne olsa "hayır" der.
Es que Terry siempre dice que no. ¿ Por qué?
Bazı insanlar satış başarıdır der.
Algunos amigos me dicen que esta venta fue un éxito.
"Ne kudretle ne de güçle, ama ruhumla,'der efendimiz"!
"No por la fuerza ni por el poder, si no por mi espíritu", ¡ dijo el Señor!
Başkanın yardımcısı Harry Oxman ne der sonra?
¿ Qué pensaría el viejo vice alcalde Harry Oxman de esto?
- Elalem ne der?
¿ Pero eso que parecería?
Çünkü Dutch beni sevmiyor ve sorarsam hayır der.
Porque no le gusto a Dutch y dirá que no si le pregunto.
"Birlikte yemek yiyorlar!" der gibi.
¡ Comiendo juntos!
İnsanlara "Trainy" der.
Le dice "Trainy" a la gente. - "Hola, Trainy".
Bana sadece yakın arkadaşlarım Ginny der.
Sólo mis amigos más íntimos me llaman Ginny.
Sonra herkese "Alçımı imzalayın!" der dururdum.
Entonces estuve tras de ti diciéndote "fírmame la escayola"
Yönetim, bölgeyi ele geçirin der, biz de geçiririz.
La dirección dice que obtengamos el territorio y lo obtendremos.
Yönetim, bölgeyi ele geçirin der, biz de geçiririz.
Si la gerencia dice que adquiramos el territorio, lo adquirimos.
Acele der misin?
Perdón.
Whitehall "gitmeliyim" der.
Whitehall dice que se tiene que ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]