English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ D ] / Düşündüğün gibi değil

Düşündüğün gibi değil traduction Espagnol

1,124 traduction parallèle
Düşündüğün gibi değil.
No es lo que estás pensando.
- Hayır, Jerry, düşündüğün gibi değil.
- Jerry, no es lo que tú crees.
Düşündüğün gibi değil.
Eso no es así.
Hayır, hayır, düşündüğün gibi değil.
No, no voy a hacerlo.
Hayır. Düşündüğün gibi değil.
No es nada de eso.
Hanna, düşündüğün gibi değil.
Hanna, esto no es lo que piensa.
Düşündüğün gibi değil!
No es lo que piensas.
Senin düşündüğün gibi değil..
Pero no de la manera que piensas.
Bu senin düşündüğün gibi değil.
No es como tu crees.
Kesinlikle düşündüğün gibi değil.
No es lo que crees.
Bu düşündüğün gibi değil, Steven.
No es lo que crees, Steven. Es una onda distinta.
Düşündüğün gibi değil.
Por poca cosa.
- Düşündüğün gibi değil.
- No es lo que crees.
Düşündüğün gibi değil.
No es lo que piensas.
Düşündüğün gibi değil.
No es lo que crees.
Düşündüğün gibi değil, Andy.
No es lo que piensas, Andy.
Bekle, düşündüğün gibi değil.
¡ Deprisa chicos, cerrar las puertas! ¡ Vamos Pacey, date prisa!
İçeriye nasıl girdiğimi bilmeni isterim çünkü düşündüğün gibi değil.
Quiero que sepas cómo terminé aquí... porque... no es lo que crees.
Mulder, senin düşündüğün gibi değil.
No quería involucrarte.
Bir şekilde ilişkisi var ama senin düşündüğün gibi değil.
Él se relaciona de algún modo, pero no de la manera que piensas.
Düşündüğün gibi değil. Biliyor musun?
No es lo que crees.
Sen lanetlisin, ama düşündüğün gibi değil.
Tu maldición no es la que tú piensas.
O düşündüğün gibi değil.
¡ Ella es mucho más que eso!
Düşündüğün gibi değil.
No es lo que pensaban.
Evet, ama düşündüğün gibi değil.
Si, pero no las que tu piensas.
Hayır Moon-Soon, düşündüğün gibi değil.
Moon, eso no es.
- Anne, düşündüğün gibi değil.
No es lo que piensas, mamá.
Düşündüğün gibi değil, Deanna.
No es lo que cree, Deanna.
Oh, bu... düşündüğün gibi değil.
Oh, n-no.. N-No es lo que cree.
J-Jack. Düşündüğün gibi değil.
No es lo que crees.
Tamam, o benim ama düşündüğün gibi değil.
Muy bien, soy yo, pero no es lo que piensas.
Sen de onlarla birliktesin. Düşündüğün gibi değil.
- Estás metido en esto con ellos...
- Düşündüğün gibi değil. Normal bir yüzük. Onu saklıyorum.
No es tal Mi ordinaria
- Düşündüğün gibi değil.
- No es eso.
- Düşündüğün gibi değil.
- No es lo que piensas.
Sigara mı içiyorsun? İçiyor musun? Düşündüğün gibi değil.
Solo porque seas lindo no significa que tengas que ser rudo.
Düşündüğün gibi değil, biz...
No es lo que piensas. Nosotros solo...
Hepsi senin düşündüğün gibi değil.
No es lo que tú piensas.
Düşündüğün gibi değil, Lili.
¡ No es lo que tú piensas, Lili!
Düşündüğün gibi değil, Hacı.
No es Io que usted piensa, Hajji.
Düşündüğün gibi değil.
No es Io que usted piensa.
Bak hakkımda düşündüğün gibi değil.
Mira, no soy quien crees que soy.
- Düşündüğün gibi değil.
- ¡ No es lo que parece!
Dinle. Baban düşündüğün gibi biri değil.
Tu papá no es como tú lo crees.
— O senin düşündüğün gibi biri değil.
- No es lo que tú crees.
Düşündüğün gibi birşey değil. Burayı arayacak kadar cesateri var demek? - Sadece basit bir soru sordu.
Personajes faltos de inspiración, escenas de amor algo chapuceras e insulsas y un final que desde luego no fue feliz.
- Düşündüğün gibi değil.
- No, no es...
C.N. düşündüğün gibi biri değil.
C.N. no es como tú piensas.
Düşündüğün gibi değil Orada Eddie'yi yıkıyoruz
Lo usamos para bañar a Eddie.
Düşündüğün oysa, sandığın gibi değil.
Tenemos que hablar. No es lo que estás pensando.
Senin düşündüğün gibi bir şiir kitabı değil.
No es esa clase de poesía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]