Değildi traduction Espagnol
66,530 traduction parallèle
O para değildi niyetim.
No tenía intención que fuera esa moneda.
Genç bir kızken çok çalışkan bir işçi değildi.
De niña, ella no trabajó duro.
Şey, bir arkadaşım var, onun adı Jeremy, Ama gerçek değildi.
Bueno, tenía un amigo, Jeremy, pero no era real.
Benim fikrim değildi. Jake'in fikri buydu.
No fue idea mía, fue idea de Jake.
Jim onu öldürmek zorunda değildi.
Jim no tenía que matarlo.
Doğru değildi bu, değil mi?
Eso no era cierto, ¿ verdad?
O kadar basit değildi.
Es complicado.
- Para önemli değildi.
El dinero no era importante.
- Belki de, ama annenin sana sadece yakınında ulaşabileceği bir miktar para olduğu için geri dönen bir üçkâğıtçı olduğunu söylemek pek de iyi bir seçenek değildi.
- Quizás, pero decirte que tu madre era una embustera quien solo te buscó con el propósito de sacarme dinero... no sonaba como una alternativa muy atractiva.
Aslında çok zor değildi.
Honestamente, no fue demasiado difícil.
Sadece öfke değildi.
No era sólo la ira.
Ama annenin, benden para koparmak için seni arayan bir dolandırıcı olduğunu söylemek pek de iyi bir seçenek değildi.
Pero decirte que tu madre era una estafadora que solo te buscó con el propósito de sacarme dinero no parecía una alternativa muy atractiva.
Ama ayrıca diğerleri de pek iyi değildi.
Pero vamos, ninguno de los otros lo hizo muy bien.
Mesele bir avuç polisi öldürmek değildi.
Bueno, el objetivo no era matar a un puñado de policías.
Sürücü sarhoş değildi.
El conductor no estaba borracho.
Ama öldürülen benim babam değildi.
Pero no es mi padre el que fue asesinado.
- O kadar kötü değildi.
- No ha estado tan mal.
- Kızgın değildi.
Enfadado.
- Jim öldürmek zorunda değildi.
Jim no tenía que matarlo.
Seni takip etmesi öyle söylediğim için değildi. Çünkü o da benim gibi Gotham'ın düşmanı olduğunu biliyor.
Él te estaba siguiendo no porque yo se lo pedí, sino porque él sabe, al igual que yo... que eres un enemigo de Gotham.
Bu senin hatan değildi.
No fue tu culpa.
Öğleden sonra beşte fakat demek istediğim bu değildi.
17 hs, pero eso no es a lo que me refiero.
Gerçekçi olmak gerekirse bu tam olarak bir meydan okuma değildi.
Bueno, en realidad, no fue un reto.
O bombayı patlatmanı isteyen o adam sana ne vaat ettiyse ; acılardan kurtulmak, güç, hiçbiri hiçbiri gerçek değildi.
Ese hombre quería que detonara esa bomba... cualquier cosa que le haya prometido... libertad del dolor, poder...
Senin hatan değildi, değil mi?
No fue su culpa, ¿ o sí?
Alchemy'nin yaptıkları senin suçun değildi.
Alchemy lo hizo no fue su culpa.
Bu pek zekice değildi, öyle değil mi?
Bueno, eso no ha sido muy inteligente, ¿ no?
- Değildi zaten.
- No lo era. - ¿ Entonces qué fue?
Beklediğimiz başlangıç bu değildi.
Bueno, ese no era el comienzo que estábamos buscando.
- Orada değildi ki.
¡ No estaba ahí!
Tek sebebi o değildi.
No es la única razón.
Hayır, o annesi değildi.
No, eso... no es ella.
Senin suçun değildi.
No fue tu culpa.
- Tek sebebi bu değildi.
- Esa no es la única razón.
Bu çok akıllıca değildi, haksız mıyım?
Eso no fue muy inteligente, ¿ verdad?
İstediği bu değildi!
¡ Eso no es lo que ella quería!
Caitlin değildi ama.
A Caitlin no.
İstediğim gelecek bu değildi.
Este no es el futuro que quería.
Öyle değildi işte.
Sí, no.
Bu hiç inandırıcı değildi.
Eso ha sido plenamente poco convincente.
- çünkü orada değildi.
- porque no estaba allí.
Bu anlaşmamızın bir parçası değildi.
Eso no era parte del trato.
Sybil'in kontrolündeyken yaptıkların senin suçun değildi, Damon.
Lo que hiciste mientras estabas bajo el control de Sybil no es tu culpa, Damon.
Bu dünyaya cehennemi yaşatmak için yeterli değildi, ama ziyaret etmem için yeterliydi.
Una corta visita del infierno a esta tierra, pero suficiente para hacer una visita.
Plan bu değildi ama.
Ese no era el plan, tío.
Jo sifon değildi.
Jo no era sifón.
- Orada değildi.
No estaba allí.
Ama bunlar senin suçun değildi.
Pero no fue su culpa, ¿ de acuerdo?
Sorun sende değildi.
No se trataba de usted.
Alchemy'nin yaptıkları senin suçun değildi.
Lo que hizo Alchemy no fue tu culpa.
İstediği bu değildi.
- Detente.
değildir 62
değildim 75
değildin 22
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değilsin 303
değilmiş 21
değilmi 114
değildim 75
değildin 22
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değilsin 303
değilmiş 21
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25