Evet elbette traduction Espagnol
5,404 traduction parallèle
Oh, evet elbette.
Oh sí, por supuesto.
- Oh, evet, evet elbette.
- Sí, por supuesto.
Evet elbette.
Sí, claro.
- Tamam, evet elbette.
De acuerdo. Sí, seguro.
Tamam. Evet elbette.
Sí, seguro.
- Evet elbette.
Si por supuesto.
Evet elbette anladım, çok basitti.
Sí, por supuesto que lo entendí, era perfectamente simple.
Evet elbette kullanabilirsin. 80 metre gidersin ve kısa hortumla geri dönersin.
Sí, claro, podrías salir 80 metros y volver con una manguera corta.
- Evet, elbette.
- Sí, claro que sí.
Evet, evet, elbette. - Yani aslında...
Sí, sí, claro.
Evet, elbette tuhaf olduğunu düşünüyorum.
Sí, claro que creo que es extraño.
Evet, elbette.
Sí, por supuesto.
- Evet, elbette.
- Sí, sí, por supuesto.
- Evet, elbette!
- Sí, ¡ por supuesto!
- Evet, elbette.
Sí, por supuesto.
Evet, elbette.
Si, por supuesto.
- Evet, elbette.
- Sí.
Evet, elbette.
Sí, sí, por supuesto.
Evet, elbette.
No, por supuesto.
Evet, doğru antibiyotiklerle, elbette.
Sí, con el antibiótico correcto claro que sí.
Evet, elbette.
Bueno, seguro.
- Söz mü? - Evet, elbette.
- Sí, por supuesto.
- Evet, elbette.
- Sí, por supuesto.
Evet, elbette.
Oh, sí, por supuesto.
- Evet, elbette.
Probablemente será así.
Evet, elbette.
Sí. ¡ Por supuesto!
Evet, elbette.
Sí, claro.
Evet, elbette canım.
Sí, por supuesto que sí, querido.
- Evet, elbette şuradaydı...
De esa esquina.
- Evet, elbette doyururum.
Pues, sí, claro que puedo.
Evet, elbette. Şu pizza makasını alayım.
Sólo llevaré el cortador de pizza.
Evet, elbette yaparım dostum.
Sí, claro que lo haré, compañero.
- Evet, elbette öyledir.
En la pensión para los osos viejos.
Evet, elbette.
Oh, sí, claro.
Evet, elbette.
Sí...
Evet, iyiyim elbette.
Si, por supuesto.
Evet, elbette.
Sí, sí, claro. Vamos a...
Evet Colton, elbette bir ablan olduğunu biliyorum.
Sí, claro que sé que tienes una hermana.
Evet, elbette dinliyorum.
Sí. Claro que te escucho.
- Evet, elbette.
- Sí, claro.
Evet, elbette hayatım.
Sí, claro.
- Elbette. Evet.
- Por supuesto.
Evet, elbette.
Quizás, Wallace, tú deberías poner un anuncio en el diario o mejor aún, encontrar un nuevo distribuidor. Sí, claro.
Elbette! evet seni dinliyorum.
Estoy aquí, te escucho.
Evet, elbette! Sanırım haklısın.
Y lo hicimos rescatar a la princesa.
Peki, evet, elbette. Yarın sabah başka bir prostat muayenesi olacağım. - Tanrı aşkına!
Claro, me haré un examen de próstata mañana por la mañana. ¿ De verdad quieres hablar de eso?
Elbette zamanında grubu tanımayanlar bizim yaşımızdakiler "Blimey, Joy Division'ı dinledin mi?" diyordu. Ben de " Evet, 30 defa kadar.
Y, por supuesto, las personas que nunca conocieron a la banda en el momento, chicos de nuestra edad, "vaya ¿ alguna vez viste Joy Division?"
Evet, elbette, Noel'inizi kutlamak için gelmiştim. - Mutlu Noeller. - Mutlu Noeller.
Sí, por supuesto, sólo para desearle los elogios de la temporada.
Evet, elbette eminim anne.
Sí, estoy seguro, mamá.
Evet, elbette.
Seguro.
Evet, elbette gidiyorum.
Sí, por supuesto! Sí.
elbette 13408
elbette var 142
elbette ki 133
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette benim 21
elbette yok 101
elbette iyiyim 21
elbette öylesin 20
elbette isterim 24
elbette var 142
elbette ki 133
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette benim 21
elbette yok 101
elbette iyiyim 21
elbette öylesin 20
elbette isterim 24
elbette biliyorsun 19
elbette biliyorum 55
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette doktor 21
elbette eminim 36
elbette değilim 21
elbette hayır 359
elbette olmaz 22
elbette değil 114
elbette biliyorum 55
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette doktor 21
elbette eminim 36
elbette değilim 21
elbette hayır 359
elbette olmaz 22
elbette değil 114