English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ G ] / Gayet iyiydi

Gayet iyiydi traduction Espagnol

523 traduction parallèle
Gayet iyiydi.
Es buena.
Telgraflar ve telefon mesajları gayet iyiydi... ama kimse Wynant'ı görmemişti.
Los telegramas y las llamadas iban todas muy bien, pero nadie había visto a Wynant.
- İyiydi, gayet iyiydi.
- Bien. Bien. Sí.
Evet, gayet iyiydi.
Sí, bastante bien.
Sen karışana kadar gayet iyiydi.
Todo iba bien hasta que te entrometiste.
Biraz önce gayet iyiydi.
Estaba bien.
- Umarım yolculuğunuz yorucu olmamıştır. - Gayet iyiydi.
- Espero que no estén cansados.
- Linda gayet iyiydi.
- Linda también estuvo bien.
Gayet iyiydi...
Él parecía...
Cincinnati gayet iyiydi.
Me gustaba vivir en Cincinnati.
Son kısım hariç gayet iyiydi.
Todo bien hasta el final.
Hikayelerim gayet iyiydi, kibarlıktan güldüklerini pek sanmıyorum.
Mis historias tuvieron bastante éxito y no creo que se rieran tan solo por cortesía.
Bir dakika bayan, şu attan düşme numarası gayet iyiydi.
Un momento, señorita, lo de la caída es un truco más que conocido.
Bence gayet iyiydi.
Me ha parecido muy tierno.
Ben buradan ayrıldığımda gayet iyiydi.
Parecía estar bien cuando me fui del lugar.
İki hafta önce onu geride bıraktığımızda, gayet iyiydi ekselansları.
Estaba bien, Su Majestad, cuando le dejamos hace dos semanas.
Bu işte gayet iyiydi.
Era bastante bueno en eso.
Gayet iyiydi orada.
¡ Es tan feo!
Gayet iyiydi.
Está bien.
- Gayet iyiydi.
Sí, estuvo bien.
Sen tekrar başlatana kadar gayet iyiydi.
Estaba bien, hasta que tuviste que arrastrarlo otra vez.
Acaba... Kuzu gayet iyiydi değil mi?
- ¿ Qué tal el cordero?
Onu daha 2 gün önce gördüm ve gayet iyiydi.
La vi hace sólo dos días y estaba muy bien de salud
Bir önceki gayet iyiydi, değil mi?
La última vez fue mejor, ¿ a que sí?
- Hayır. Kahrolası, gayet iyiydi.
No, era muy trabajador.
- The Spinners'lar gayet iyiydi.
- Ah, un grupo muy bueno. - Los Spinners estaban bien.
- Gayet iyiydi.
Genial.
- Durumu gayet iyiydi.
Estaba muy bien.
Hayır.Gayet iyiydi.
No, se ha portado bien.
Olduğu yerde gayet iyiydi.
Estabas bien donde estabas.
İlişkimiz gayet iyiydi.
Teníamos una relación muy buena.
Büyük bir şair değildi ama bazı şiirleri gayet iyiydi.
No era un gran poeta, pero tenía cosas muy buenas.
- Gerisi gayet iyiydi.
- El resto estuvo bien.
- Performansın gayet iyiydi.
- Eso fue una completa representación.
- Gayet iyiydi, sağ ol.
- Estupendo.
Bence gayet iyiydi.
Eso sonó bonito para mi.
Cougar o ara gayet iyiydi.
Cougar estaba bien.
Sorun sesi değildi. Gayet iyiydi.
- No era su voz, que era moderada.
Gayet iyiydi, bal kaymağım.
Bien, cariño.
Orada gayet iyiydi.
Antes estaba bien.
- Gayet iyiydi, Bagley.
- Muy bueno, Bagley.
Akşamdan kalma taklidim gayet iyiydi
Tengo una buena imitación de una resaca.
- Gayet iyiydi.
- Todo bién.
Hayır, performansın gayet iyiydi.
No, tu actuación estaba bien.
Böylesi bile gayet iyiydi.
Te ha quedado muy bien.
- Gayet iyiydi.
- No. Estaba muy buena.
Gayet iyiydi.
Estuvo divertido.
- Gayet iyiydi, sen bile itiraf etmelisin, Cecily.
Ha estado muy bien, incluso tú debes reconocerlo, Cecily.
- Gayet iyiydi.
- Pero señora, si ha quedado muy bien.
- Gayet iyiydi.
Se veía bien.
Gayet iyiydi, teşekkür ederim.
Bien, gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]