Git artık traduction Espagnol
1,418 traduction parallèle
Haydi git artık.
Así que... Adelante.
Git artık bir daha da geri dönme.
Vete ahora mismo y no regreses nunca.
Git artık, bir daha da geri dönme.
Vete ahora y no regreses nunca.
Git artık, bir daha da geri dönme.
¡ Vete ahora mismo y no regreses nunca!
Git artık. Çok geç olmadan.
Ve, antes de que sea muy tarde.
Git artık, tamam mı?
Vete, ¿ vale?
Git artık.
Ahora vete.
Git artık.
Lárgate!
- Git artık!
- ¡ Hora de que salgas!
Git artık!
- ¡ Sólo vete!
Tamam, git artık.
De acuerdo, está bien.
Lütfen git artık.
Ya he tenido suficiente.
Hadi, git artık!
¡ Venga, vamos!
Git artık.
Vete.
Git artık!
Ahora adiós!
Tamam, git artık!
Ok, ok, Ahora adiós!
Git artık. Telefonu da aldın.
- Ya tiene el teléfono, váyase.
O halde git artık.
Definitivamente deberías irte.
Birileri gelmeden git artık.
Vete antes de que venga alguien
Harkins, eve git artık sen.
Harkins, deberías irte.
Git artık, Christoffer!
¡ Vete, Christoffer!
Çık git artık
Bueno, salgan ahora.
haydi ketchum git artık haydi.
¡ Ketchum, vamos! ¡ Ve!
- senin derdin ne dostum? haydi git artık.
Oye, hombre, ¿ cuál es tu problema?
Artık biyolojik mirasını inkar edemezsin... o halde dedelerinin doğduğu yere git.
No puedes ignorar más tu herencia biológica... que cambió el lugar de nacimiento de tus antepasados
Git artık.
Ahora vete
- Git artık.
- Vete.
Git ve senin insanlarına söyle ki Kronos artık ölü.
Ve a decirle a tu pueblo que Cronus ha muerto.
Git yat artık, çok yorgunum.
Vete a la cama ahora! Estoy cansadísima.
Artık git.
Ahora vete.
Artık konuşmuyorsun. O yüzden bas git.
Ahora ya no. lárgate.
Git artık!
- ¡ Yo lo hago! ¡ Todos afuera!
Git buradan artık.
Vayase.
Unutma, oğlum eğer birini artık sevmezsen, o zaman çek git.
Recuerda, hijo : Si no estás enamorado, ¡ huye!
Git ve herkese Ze'nin artık bu işte olduğunu söyle.
Ve y dile a todos que ahora Ze esta a cargo.
Çık git buradan artık.
¡ Lárgate ya, joder!
İstersen artık eve git ve rahatla.
Vete a casa.
- Artık gidebilir miyim? Evet. Git buradan.
- Sí, vete. ¿ Agarraste el correo?
Git artık.
Ve
Yeter artık.Eğer Jess'i istiyorsan git al onu.
Es suficiente. Si quieres a Jess, muy bien...
Artık eve git. Geç oldu.
Vete a casa, es tarde.
Kölelere söyle hepsi artık git- - İşinin başına mı gitsin?
Diles a los esclavos que se vayan.
Bak silahını ver ve evine git, savaşmaktan sıkıldım artık.
Deme su pistola y váyase a su casa. Ya no quiero pelear. Estoy harto.
Artık git ve sana münasib yolla ruhunu teslim et.
Vete ahora y elige la muerte que te plazca.
Söyleyeceğini söyledin, artık git.
Ya lo has dicho. Ahora puedes irte.
Hemen ambara git yoksa artık benim yanımda çalışamazsın.
Ven al granero ahora mismo o estás despedido.
Bu yüzden artık git.
Así que... ¡ vete!
- Git ve ona artık bittiğini söyle.
- Entra y dile que se terminó.
Sancho, git artık.
Sancho, anda daí.
Artık git.
Ve.
Şimdi git. Artık güvenli değil senin için.
Vete ya, seguro este lugar ya no es.
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilirsiniz 36
artık gidebilir miyim 65
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilirsiniz 36
artık gidebilir miyim 65