Harika bir akşamdı traduction Espagnol
46 traduction parallèle
- Şu anda dinleniyor. Harika bir akşamdı! Parti fikri çok orjinaldi.
En Tourcoing nunca haríamos algo así.
Harika bir akşamdı, değil mi?
Fue una noche maravillosa, ¿ no es así?
Harika bir akşamdı.
Ha sido una gran noche.
- Harika bir akşamdı.
Fue maravilloso.
Harika bir akşamdı.
- Oh, Mark... Ha sido una velada maravillosa. - Eh...
Harika bir akşamdı.
Ha sido maravillosa.
Bıraktığın için teşkkürler H.D, Harika bir akşamdı!
Gracias por todo.!
harika bir akşamdı.
Bueno, he tenido una noche fantástica.
Harika bir akşamdı.
Esto fue fantástico.
Harika bir akşamdı.
Ha sido una tarde estupenda.
Harika bir akşamdı, tatlım.
Fue una velada maravillosa, querido.
Harika bir akşamdı Gayle.
Lo prometo. Fue una velada maravillosa, Gayle.
Harika bir akşamdı. Döndüğümde burada olusanız...
Ha sido una velada maravillosa, y si estáis aquí cuando vuelva...
Harika bir akşamdı.
Ha sido genial.
Harika bir akşamdı.
Fué una bonita noche.
- Harika bir akşamdı Newland.
- Una gran velada, Newland.
Evet, harika bir akşamdı, Flora.
Sí, una noche brillante, Flora.
Ne harika bir akşamdı!
Que bien la pasamos esta noche.
Bay ve Bayan Barret, harika bir akşamdı! Evinizi paylaştığınız için çok teşekkürler.
Ha sido una velada maravillosa,... gracias por compartir su hogar conmigo.
Harika bir akşamdı.
Una noche espectacular.
Harika bir akşamdı.
Fue una tarde maravillosa.
Harika bir akşamdı, David.
Echaste a perder todo, David.
Harika bir akşamdı. - Değil mi?
- Fue una tarde sensacional.
Harika bir akşamdı.
Bonita noche.
Harika bir akşamdı.
Te lo agradezco.
Harika bir akşamdı.
Fue una gran velada.
Harika bir akşamdı.
Eso fue encantador.
Harika bir akşamdı, teşekkür ederim.
Gracias por una gran noche.
Söylemememin sebebi açıkçası harika bir akşamdı ve bunu mahvetmek istemedim.
La razón fue porque había sido una noche fantástica. No quería arruinarla.
Harika bir akşamdı.
La noche fue maravillosa.
Harika bir akşamdı.
¿ Fue una gran noche, ah?
Harika bir akşamdı.
Ha sido una noche encantadora.
Bev'in böbrek taşımı düşürmemde yardım etmesi lazım da. - Harika bir akşamdı.
Necesito que Bev me ayude con una piedra molesta en el riñon
Harika bir akşamdı.
Esto fue genial.
Harika bir akşamdı.
Esto fue muy bueno.
Biliyor musun, bu harika bir akşamdı.
Sabes, esta era una gran noche.
Sevgili yarışmacılar hepiiz çok güzeldiniz, ve harika bir akşamdı. - Kestik.
Y estamos fuera.
Harika bir akşamdı ve güneş battıktan sonra daha da güzelleşti.
Fue una tarde espectacular, y después de que se pusiera el sol, incluso fue mejor.
Harika bir akşamdı.
Fue una gran noche.
Harika bir akşamdı.
Ha sido una tarde maravillosa.
Harika bir akşamdı.
- Si fue genial.
Harika bir akşamdı.
Fue una noche espectacular.
Çok çok harika bir akşamdı.
Era simplemente fantástico.
- Harika bir akşamdı, sağ ol.
- Gracias por una noche maravillosa.
Sıradan bir akşamdı ve biz her şey harika olacak, haydi yapalım diye düşündük.
Era sólo una noche, así que pensamos : "Perfecto, hagámoslo".
harika bir adam 26
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir hikaye 23
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir hikaye 23
harika bir haberim var 16
harika bir şey 123
harika bir parti 25
harika bir fikir 163
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir iş 22
harika 10247
harikasın 412
harika bir şey 123
harika bir parti 25
harika bir fikir 163
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir iş 22
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harikaydın 273
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harikaydın 273
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54