English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Haz

Haz traduction Espagnol

212,524 traduction parallèle
Hazır giyim endüstrisinde çalışmanın zararlarına benziyor.
Suena a los riesgos de trabajar en la industria de preparación de tejidos.
"Domuz gibi yemeye" hazır olun!
¡ Muy bien, preparaos para comer como cerdos!
Geçen seneki Şükran Günü yemeğini ben hazırladım ve pek iyi geçmedi.
Yo me encargué de la cena de Acción de Gracias del año pasado, y no salió bien.
Yemek hazır.
La cena está servida.
Yeni yıla, en kötüsüne hazırlanarak girmekten daha iyi bir yol olabilir mi?
¿ Qué mejor forma de comenzar el año nuevo que preparándonos para lo peor?
- Domuz şimdiye hazır olmuştur.
Ese cerdo debe de estar preparado ya, ¿ no?
Hazırlamam için 12 dakika lazım.
Necesito 12 minutos.
Başka donör için 18,500 ödemeye hazırız.
Y queremos ofrecer 18.500 dólares para pagar a otra donante de óvulos.
Emniyeti aç ve vurmaya hazır ol.
* Vosotros, armas cargadas y listas. *
Ama Google'a girip "kadınların icatları" yazın ve size'Erkeklerin icatları mı demek istediniz?
GUERREROS PARA LA JUSTICIA SOCIAL Pero haz una búsqueda en Google y escribe "inventos de ella" y te preguntará : "¿ Quería decir inventos de él?".
Bakın, olabilsem anında heteroseksüel olurdum ama bu oturumun tam ortasında oral seks yaptırmaya hazırım çünkü Amerika'ya inanıyorum!
Miren, yo podría... podría ser heterosexual en un momento, podría, pero estoy dispuesto a que me hagan una felación frente a esta comisión porque creo en Estados Unidos.
Pauls'lar ayrılmak için hazırlanıyorlar.
Los Paul se están preparando para irse.
Çok fazla takipçileri var ve abonelikten çıkmakla tehdit ediyorlar. Bu işi sonlandır.
Tiene demasiados seguidores, y están amenazando con dejar mis servicios, así que haz que acabe.
Haklısınız sayın yargıç, davacı taraf hazır.
Tiene razón, señoría. Los demandantes están preparados.
Davacı tarafın bunun nedenini hali hazırda bildiğine inanıyorum.
Creo que la abogada del demandante sabe la razón.
Karşı tarafta onlara anlaşmaya hazır olduklarını söyleyen bir kaynakları vardı.
Tenía una fuente en el otro lado que le dijo que estaban listos para un acuerdo.
Yani sihrini göster ve bu suçlamaları uçur.
Así que haz tu magia y haz que estos cargos desaparezcan.
O zaman Hess'in senin adına ifade vermesi lazım.
Pues haz que Hess testifique a tu favor.
Biggie'yi öldürdüğünü itiraf etmeye hazırsın.
¿ Estás dispuesta a admitir tu culpabilidad?
Tekrar hazır mısınız?
¿ Lista?
Bitirmeye hazır mısın Maia?
¿ Estás lista para terminar esto, Maia?
Hazır.
Lo está.
Hazırsın Jacqueline.
Estás lista, Jacqueline.
Belgeleri yeniden hazırlarım... Bir şekilde.
Conseguiré otra copia de los documentos... de algún modo.
Neyse ki buz dolu küvet hazırdı.
Por suerte teníamos la tina llena de hielo.
Bende sana bir şarkı yazdım. Hazır mısın?
Y te he escrito una canción. ¿ Preparada?
O yüzden en kötünü yap.
Haz lo que quieras.
Ögrenciler ögle yemeklerini orada hazırlar.
Es donde los estudiantes hacen su propio almuerzo.
Önümüzdekilere de hazır mısın?
¿ Estás preparado para ser más comunicativo ahora?
Tamam, hepsini hazırlayacağım.
Está bien, lo voy a arreglar todo.
Eğer önceden söyleseydin, birşeyler hazırlardım.
Habría hecho algo si me lo hubiera sabido. Ya sabes.
O hazır.
Está lista para usarla.
Millet, girmeye hazırlanın.
Chicos, preparados para entrar.
He şeyi hazır alan bazılarımızın aksine ben gençliğimi okuyarak geçirdim.
A diferencia de alguno de nosotros que le resultó todo fácil, yo, de hecho, pasé mi juventud estudiando.
Siz hazır mısınız?
¿ Estáis listos?
Hayır, bu benim geleceğe hazırlanma şeklim.
- No, la verdad es que me apetece.
Öyleyse sözleşmeyi hazırlayayım.
Pues prepararé el papeleo.
Evet, bu riski alman için ciddi bir bağış yapmaya hazırım.
Sí, estoy preparado para realizar una sustancial contribución a la empresa.
Hastanede ilk gününe hazır mısın?
¿ Estás preparada para tu primer día de vuelta?
Çok hazırım.
Muy preparada.
Bunun için hazır değildim.
Yo solo.. No estaba preparada para eso. Es lo único que digo.
Dr. DeLuca, Dr. Edwards için ameliyathane hazırlayacak. Ameliyatı o yönetecek. Ben de yanında olacağım.
El Dr. DeLuca está preparando un quirófano para que la Dra. Edwards... que será tu cirujana principal, y yo estaré allí en todo momento.
- Robbins hazırda beklemeni mi istedi?
- ¿ Robbins te tiene de reserva?
Dr. Pierce, bir şey yap!
¡ Dra. Pierce, haz algo!
Aşağı inip yardım et.
Baja ahí y haz algo.
Bir şey yap!
¡ Haz algo!
Fakat işimi yapıyorum. Hem de herkes karşıma geçmiş buna hazır olmadığımı söylerken.
Pero... estoy haciendo mi trabajo mientras todo el mundo me está vigilando y diciéndome que no estoy preparada para hacerlo.
Uçuş ekibi, lütfen kabin hazırlıklarına başlayın.
Tripulación, por favor, diríjanse a la cabina.
İkinci tur için hazırım.
Vale. A por la segunda ronda.
Sadece düğüm atıp diğerine geçsin.
Haz un nudo y repite.
Hazır mısın?
¿ Listo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]