Herkes hazır olsun traduction Espagnol
187 traduction parallèle
Herkes hazır olsun
Tengan listos los cuatro motores. Esperen a cargar las baterías.
Herkes hazır olsun.
Ya han llegado. Dígales que despeguen.
Herkes hazır olsun.
Prepárense.
Herkes hazır olsun.
¡ Preparense todos!
- Hadi beyler, herkes hazır olsun.
- Vamos, preparense todos.
Herkes hazır olsun!
¡ Tripulación!
Dönüşüm sahnesi için herkes hazır olsun.
Todo el mundo listo para la escena de la transformación.
Herkes hazır olsun! İşte yönetmenimiz.
Atención todos, aquí está nuestro director.
Herkes hazır olsun!
¡ Esperad!
Herkes hazır olsun! Herkes süveterini giysin.
Ahora todos a moverse, vayan por sus suéters.
Herkes hazır olsun.
Estén listos.
Herkes hazır olsun, Başçavuş.
Pase a los hombres Sargento Mayor.
- Herkes hazır olsun.
- Vamos, más deprisa.
Pekala, herkes hazır olsun.
¿ Estáis listos?
herkes hazır olsun
¡ Quietos todos!
Herkes hazır olsun.
Listos para rodar.
Pekâlâ, herkes hazır olsun.
Vale, atentos, todos.
Herkes hazır olsun.
Preparen todos los terminales.
Herkes hazır olsun.
Todo el mundo preparado.
Herkes hazır olsun.
Prepárense todos.
- Herkes hazır olsun lütfen..
Atención. Silencio en el escenario.
Herkes hazır olsun.
Vayan todos para allá.
Herkes hazır olsun. Bu sahneyi bir seferde çekmek istiyorum.
Quiero captar esta imagen con solo una toma.
Herkes hazır olsun!
¡ Y todo el mundo atento!
Herkes hazır olsun, üçe kadar sayıp onu kaldıracağız.
Levántenlo cuando diga 3.
Başlayacağız. Herkes hazır olsun, lütfen.
Vamos a empezar, todo el mundo preparado por favor.
En büyük alet benim. Herkes hazır olsun şimdi!
La tengo dura, así que a follar todo el mundo,
Herkes hazır olsun!
¡ Listos todos!
Herkes hazır olsun.
Todos alerta.
Herkes hazır olsun.
Todos estén listos.
Herkes hazır olsun, tamam mı?
Quiero a todos los hombres preparados.
Herkes, hazır olsun.
Esperen, todos.
10 dakika içinde herkes eyerlerinin üstünde ve gitmeye hazır olsun.
En diez minutos quiero a todo el mundo en pie y listo para irse.
Herkes iteklemeye hazır olsun.
Prepárense para subir la cuesta. ¡ Adelante!
Herkes hazır olsun!
Estamos preparados!
Herkes hazır olsun.
Todos preparados, ¿ listos?
Herkes buradan gitmek için hazır olsun.
Encuèntralo. Quiero que preparen todo lo que puedan cargar.
Takviye güç isteyin ve herkes oraya gitmeye hazır olsun.
Solicitamos refuerzos de emergencia. Listos para despegar.
Herkes artık hazır olsun.
- Todos listos...
Evet, herkes çekim için hazır olsun.
Bien, pasamos a la posada.
Herkes rock'n'roll'a hazır olsun.
Atencion, empieza la fiesta.
DOROTHY : Hey herkes sessiz olsun ve "Sürpriz" demeye hazır olsun.
Quedaos quietos y decid "Sorpresa".
Evet, herkes çekim için hazır olsun.
Bien, pasamos a la posada - Mike, ven a maquillaje
Herkes savaşa hazır olsun.
Todos a sus puestos. Capitán Picard al puente.
- Herkes çarpışmaya hazır olsun.
- Preparados para impacto.
Kaptan konuşuyor. Herkes ani dönüşlere hazır olsun.
todas las manos a la espera de Crazy Ivan.
- Herkes hazır olsun.
- Cuidado ahí abajo.
Herkes hazır olsun!
- ¡ Preparaos!
- Herkes hazır olsun.
- En modo de espera, todo el mundo.
Herkes savaşmak için hazır olsun!
¡ No se queden ahí admirándolos!
Hazır olun. Bu bir nükleer saldırı, yaralanmamak için herkes sıranın altına gizlenmeye hazır olsun.
Todos listos para meterse debajo de los pupitres para su seguridad.
herkes hazır mı 123
herkes hazır 21
olsun 342
herkes 808
herkese merhaba 146
herkese 98
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkes hazır 21
olsun 342
herkes 808
herkese merhaba 146
herkese 98
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80
herkese iyi akşamlar 52
herkes burada 65
herkesten 26
herkes gitti 42
herkes biliyor 94
herkes nerede 199
herkes iyi mi 133
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80
herkese iyi akşamlar 52
herkes burada 65
herkesten 26
herkes gitti 42
herkes biliyor 94
herkes nerede 199
herkes iyi mi 133