English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hiç de komik değil

Hiç de komik değil traduction Espagnol

426 traduction parallèle
Hiç de komik değil.
No tiene gracia.
Affedersiniz Profesör ama bu hiç de komik değil.
Lamento tener que recordarle que hay temas con los que no se debe bromear.
Hiç de komik değil.
No es gracioso.
- Hayır, hiç de komik değil.
- No, no tiene gracia.
Daha çok morg gibi. Hiç de komik değil.
Parece el depósito de cadáveres.
Aslında bu hiç de komik değil.
Pensándolo bien... ... no tiene mucha gracia.
Hiç de komik değil.
No, no es tan gracioso.
Latifeniz hiç de komik değil.
Tu ironía no me hace gracia.
Bence bu hiç de komik değil.
¡ A mí no me hace ninguna gracia!
- Bak, bu hiç de komik değil.
- Esto ya no tiene gracia. Vámonos.
Bu hiç de komik değil.
No tiene gracia.
Bu hiç de komik değil!
¡ Pues no lo encuentro divertido!
- Bu, hiç de komik değil.
- Eso no tiene gracia.
Eğer bu bir şakaysa, hiç de komik değil.
No me gustan las bromas.
Hiç de komik değil.
- Eso no es gracioso.
Hiç de komik değil!
¡ Eso no tiene ninguna gracia!
Hiç de komik değil.
No le gusta la diversión.
Hiç de komik değil
No hace falta llegar tan lejos
Hiç de komik değil.
No tiene ninguna gracia.
- Bu hiç de komik değil Bay Kirkland.
- No es gracioso, Sr. Kirkland.
Hayır, hiç de komik değil Bayan...
No, no lo es, ¿ señorita...?
Hiç de komik değil.
No es nada gracioso.
Hiç de komik değil Doktor.
No tiene gracia, Doc.
Hiç de komik değil!
¡ No tiene gracia!
Seni temin ederim ki, bu hiç de komik değil.
Le aseguro que esto no es gracioso.
- Dostum, bu hiç de komik değil.
- Eso no es gracioso.
Hiç de komik değil.
Eso no es muy chistoso.
Hiç de komik değil.
Qué aburrida.
Hiç de komik değil John.
No tiene gracia, John.
Kim yaptıysa, hiç de komik değil.
Quien lo haya hecho, no fue gracioso.
- Hiç de komik değil.
- A mí no me lo parece.
Hiç de komik değil.
Esto ya no es gracioso.
Anlattığımız hikayelerden hiç biri komik değil.
Creo que ninguna de nuestras historias es muy divertida.
- Hiç komik değil, kızım.
Por favor, ese tipo de bromas...
Hiç komik değil. Daha 17 yaşında ve çok şımarık.
Sólo es una malcriada de 17 años.
Hiç de komik değil.
- Nada ridículo.
Ben, eğer bu bir şakaysa, hiç komik değil.
Si esto es una broma, es de muy mal gusto.
Bu da bir şakaysa... - Hiç komik değil.
Si es otra broma, la encuentro de muy mal gusto.
Hiç de komik bir şaka değil.
No es gracioso.
Eğer bu bir şakaysa, bence bu hiç komik değil.
Escuchen, si esto es una broma de alguien no creo que sea divertida.
Şakaların hiç komik değil.
- Tus bromas son de muy mal gusto.
Hiç komik değil!
¡ No tiene ni pizca de gracia!
Bir butla gelmen hiç komik değil.
No resulta divertido comer una pierna de cordero sola.
Bakin, yürüyüsüm hiç de komik degil.
¿ Ves? No pasa nada con mi forma de andar. ¿ Cómo vamos?
- Hiç komik değil, Baban uyanacak. - Bu gürültü de nedir?
- No te hagas la graciosa, que despertarás a papá. - ¿ Qué es este alboroto?
Bu da hiç komik değil.
No tiene nada de gracioso.
Gülmeyi kes. Hiç komik değil, emin ol.
Deja de reírte, no tiene gracia, te lo aseguro.
Beni korkutmaya çalışıyorsan şayet, bu hiç komik değil.
Escucha, si tratas de asustarme, no me hace ninguna gracia.
Şu Shelly salağı. Hiç komik değil.
¡ El idiota de Shelly y su morboso humor!
hiç komik değil. evet?
No ha tenido ni pizca de gracia.
Hiç komik değil.
Eso no tiene nada de gracia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]