English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hiçbirimiz

Hiçbirimiz traduction Espagnol

2,182 traduction parallèle
Shakespeare demiştir ki ; eğer bu dünyada herkes layığını bulmuş olsaydı hiçbirimiz cezadan kaçamazdık.
Shakespeare dijo que si cada uno de nosotros tuviera lo que se merece nadie escaparía de un castigo.
- İnanın hiçbirimiz onu burada istemeyiz.
- Créame, ninguno de nosotros la quiere aquí.
Hiçbirimiz elimize kan bulaşmasını istemeyiz.
No queremos sangre en nuestro traje a rayas.
Ne sen, ne ben, ne de hiçbirimiz.
Ni yo, ni tú. Ninguno de nosotros.
- Hiçbirimiz ileride baba olamayacağız- -
- Ninguno de nosotros tendrá nunca hijos.
Hiçbirimiz mükemmel değiliz.
Nosotras no somos tan perfectas.
Hiçbirimiz bilmiyordu.
Ninguno lo sabía.
O kadar yıldan sonra, hiçbirimiz ailemizin şerefli isminin lekelenmesine müsaade etmeyiz. Çünkü bu adamın, o iki nankör serserinin cinayetinde yaptığı şeyler doğruydu.
Después de todos estos años no dejaremos que el nombre de nuestra familia caiga al suelo porque él hizo lo correcto por 2 asesinos ingratos.
- Hiçbirimiz hak etmedi.
- Ninguno de nosotros.
- Ya hepimiz ya hiçbirimiz.
- Si, Chase. Todos o ninguno.
Burası hiçbirimiz için güvenli değil.
Esto no es seguro para ninguno.
Maalesef kimse, hiçbirimiz, ona hak ettiği sevgiyi veremedi.
Me temo que nadie, ninguno de nosotros, lo amamos como se merecía.
Bunu hiçbirimiz fark edemedik?
¿ Cómo no se dieron cuenta nuestros muchachos?
Şunu söylemek istiyorum : Artık hiçbirimiz şey olmadığımıza göre, yani ölü, özür dilerim.
Sólo quería decir ahora que no estamos, ya sabes, muertos, que lo siento.
Kraliçem, hiçbirimiz bilmiyorduk!
¡ Nadie es desconocido, mi reina!
Peki hiçbirimiz ölmeyi hak etmiyorsa sen neden yaşamayı hak ediyorsun, Molly?
Bueno si ninguno de nosotros merece morir, ¿ por qué tú mereces vivir, Molly?
Hiçbirimiz iyi değiliz.
Ninguno está bien.
Görmemişizdir hiçbirimiz.
Creo que no lo conocemos.
Hiçbirimiz yapmayız. Bak, işin aslı şu ki Zack temizdi.
Mirad, el hecho de la cuestión es que
Hiçbirimiz öfke ile doğmadık.
Ninguno de nosotros nació para odiar.
İkimizin de oldu. Hiçbirimiz gurur duymuyoruz, ama...
Los dos las hemos tenido y no estamos orgullosos, pero...
Hiçbirimiz o saçma devlet okulu sistemlerini desteklemiyor.
Nada de esta tontería de apoyar al sistema escolar público.
Sizi dinlerken Harley'yi hepimizin sevdiğini fark ettim. Aslında hiçbirimiz, hakkında pek bir bilgiye sahip değildik. Nereden geldiğini, ailesinin kim olduğunu, ailesi olup olmadığını bilmiyorduk.
Escuchándoos a todos, me doy cuenta que todos queríamos a Harley y ninguno sabíamos mucho de él... de dónde venía, quién era su familia, si tenía una familia.
Hiçbirimiz farklı hissetmiyoruz.
Y nadie que se considere bueno siente otra cosa.
Hiçbirimiz kameraya nasıl oynayacağımızı bilmiyoruz, ama sen biliyorsun.
Ninguno de nosotros sabemos actuar frente a la cámara, pero tú sí.
Ya ikimiz birden, ya da hiçbirimiz demek istedim!
"Lo que quise decir es, ¡ es él y yo! ¡ O ninguno de los dos!"
Evet, yani, 11 senedir hiçbirimiz yeni arkadaş edinemedik.
Sí, ninguno de nosotros ha hecho un amigo nuevo - en 11 años.
Hiçbirimiz eve dönüp dönemeyeceğimizi bilmiyorduk.
Ninguno de nosotros sabíamos si íbamos a volver de nuevo a casa.
Hiçbirimiz mükemmel değiliz.
Nosotras tampoco somos perfectas.
Tamam ama hiçbirimiz arabayı kimin kullandığını görmedi.
Vale, pero ninguna de nosotras vio quién iba conduciendo el coche.
Affedersiniz, arkadaşlarım ve ben yemeden önce birazcık içtik de bu yüzden hiçbirimiz araba kullanmak istemiyoruz.
Disculpe. Mis amigas y yo cometimos el error de beber antes de comer, y ninguna de nosotras se siente segura para manejar.
Hiçbirimiz kurtulamadık.
Ninguno lo consiguió.
Hiçbirimiz bunun için senin yanında olmayı kabul etmedik dersem buradaki herkes adına da konuşmuş olurum sanırım.
Creo que hablo por todos aquí cuando digo que no creo que esto sea para lo que nos apuntamos.
Geri dönersek hiçbirimiz kurtulamayabiliriz.
Si volvemos por ellos... puede que no sobrevivamos.
Hiçbirimiz değiliz.
Ninguno lo es.
Kırmızı bayrak Tribünlere dönüyoruz. Hiçbirimiz Kırmızı bayraktan tam emin değil.
Bueno, desde la tribuna no estamos seguros de si estamos con bandera roja.
Hiçbirimiz olamayız.
No puede ser ninguno de nosotros.
O yüzden ya ben, Maddy ve John gideceğiz ya da hiçbirimiz.
Así que... se trata de mí, Maddy y Joss o nada.
Anladınız mı? Hiçbirimiz kendisine böyle olsun istemez.
Ninguno de nosotros quiere pasar por esto.
Burada hiçbirimiz güvende değiliz.
Ninguno de nosotros está a salvo.
Bak, hiçbirimiz gerçekten bu işi mükemmel yaptığını düşünmüyor.
Nadie de nosotros cree que lo esté haciendo perfecto. - Claro.
Uzun bir mesai geçirdik, farkındayım ama şunu aklınızdan çıkarmayın ben de dahil olmak üzere hiçbirimiz, dün gece olanlara bakarak karar vermeyeceğiz.
Se que esto es un largo recorrido, así que esto es sólo para recordarles a todos, incluyéndome, no importa cómo sucedieron los hechos esta noche, que no importa.
Eğer bakış acımızı genişletmezsek hiçbirimiz olmayacak Toland.
Ninguno de nosotros existirá nunca más, Toland, si no ampliamos nuestros horizontes
- Hepimiz öleceğiz Amy. Ama hiçbirimiz kendi hayata dönüşümüzü ayarlayıp kendimizi davet etmeyeceğiz.
No todos vamos a arreglar nuestro propio velatorio e invitarnos a nosotros mismos.
Bay Reddinge nolduğunu hiçbirimiz bilmiyoruz.
¿ Cómo sabemos lo que le ha sucedido al Sr. Redding?
Bilmiyorum, hiçbirimiz onunla o kadar yakın değildik.
No puedo decir que ninguno de nosotros fuera muy amigo suyo.
Hiçbirimiz görmedik.
Ninguno de nosotros tiene.
Hiçbirimiz için bir kere bile okula gitmediğinden bir şeyler bulmaya çalışıyorum.
Como nunca ha aparecido en ninguna reunión para ninguno intentaré pensar en otra cosa.
Kalkış olmaz çünkü hiçbirimiz burada olmayız.
No lanzaremos porque ninguno de nosotros va a estar aquí.
Hiçbirimiz.
Ninguno de nosotros.
Nerede olduğunu bilmiyorum. Hiçbirimiz bilmiyoruz.
No sé dónde está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]