Hârika traduction Espagnol
200 traduction parallèle
- Hârika, hârika.
- Perfecto. Perfecto.
İnanın bana. Henri'nin seçimleri hârika.
Todo lo que Henri elige es magnífico.
Hârika bir erkeksin, yine de el becerin pek yok.
Eres un hombre brillante, pero no eres muy mecánico.
- Hârika. Tamamen başbaşayız.
Intimidad completa.
Hârika, hârika.
Bien.
Hârika. Güneş gözlüğü.
Las gafas de sol.
"Kendi açılarından zararlı." İşte bu hârika.
"Malo para su postura". Eso está muy bueno.
Burası hârika bir yer.
Éste es un lugar increíble.
Yanında ekmek yemiyor musunuz? İşte bu hârika.
¿ No va a comer nada de pan, que está calentito?
- Hârika!
- Y grande.
- Hârika. - Çok kitap var!
- Grande. - ¡ Qué cantidad de libros!
Eve gittim ve babama, "Baksana, ne hârika bir yılan balığı yakaladım!" dedim.
Voy a casa y digo : - ¡ Papá, mira qué "anguilaza" he pescado!
Hârika bir karşılamaydı.
Ha sido un recibimiento maravilloso.
Hârika adam!
¡ Es genial!
Bu hârika ama ben 42 yaşındayım.
¡ Qué bien! Pero no cumplo 43.
Benim Bridgeport üçlememde hârika bir iş çıkardı
Hizo un espléndido trabajo con con Mi trilogía de Bridgeport.
- Geri dönmen hârika.
- Me alegro de que hayas vuelto.
Hârika.
Genial.
Çünkü Arnold Kreplich hârika bir yapımcı.
Es barato. Es porque Arnold Kreplich es un productor excelente.
İşler yolunda gittiğinde hayat gerçekten hârika değil mi?
La vida es maravillosa cuando todo sale bien, ¿ verdad?
- Evet, evet hârika.
- Sí, muy bien. ¿ Y a ti?
- Hârika!
- Es perfecta.
Eğer büyük orkestranın önünde şarkı söyleyeceksen ve saat gerçekten geçse, mesela 2 gibi, hârika.
Si cantas con una banda y es muy tarde, digamos las dos, bien. Perfecto.
Bu hârika.
Es divino.
- Ne hârika görünüyor.
- Te favorece mucho.
- Üzerinde hârika duruyor.
- Te queda estupendo.
- Saçlarınla hârika gitmiş. Ne renk?
- Te va con el pelo. ¿ Qué color llevas?
Larry hârika bir adam.
Larry es un hombre maravilloso.
- Hârika bir adam ama sen değil.
- Es maravilloso, pero él no eres tú.
Bu hârika. Tehdit ediyorlar.
Genial, amenazas.
Buraya dönüp siz iki serseriyle tekrar beraber olmak hârika.
Me alegro mucho de volver con vosotros, idiotas.
Hârika bir yer Holmes, harika!
Es maravilloso, Holmes, maravilloso.
Hârika, ararsın beni.
Grandioso. Llámame.
Hârika.
Muy bien.
Hârika görünüyorsun.
Vaya. Te ves fantástica.
Bu gerçekten hârika.
Eso es realmente genial.
Ki bu da... hârika!
Lo que... ¡ es genial!
Bugün hârika bir iş çıkardın.
Lo has hecho muy bien.
Kamp yapma fikri hârika!
Una acampada es buena idea.
Vay canına! Hârika görünüyorsun.
Estás hermosa.
Hârika biri!
Es guapisimo.
Hârika. Sana fişi ne zaman verdi?
¿ Cuándo te dio la ficha?
Oh, birde açık arttırmayı sunarsanız hârika olur.
Y si pudiera ser el maestro de ceremonias de la subasta de solteros sería fantástico.
Meteoroloji uzmanı, Pazar gününün,.. ... kumsalda yürüyüş yapmak için hârika bir gün olacağını söylüyor.
Según el pronóstico, el domingo será perfecto para ir a la playa.
Hârika Fippsy.
Estupendo, Fippsy.
Babamın orası hârika olacak ha?
- Pues claro.
Hârika görünüyorsun. Asıl sen hârika görünüyorsun.
Tú también.
Çocuk kaçırmadan 75 yıl yeme ihtimalim var ve Henny Youngman ile bir çatıda kapana kısıldım. Hârika.
Genial.
Hârika, bu çiçekler de çok güzel, hârika!
Es genial, adoro esas flores también.
Hârika!
¡ Genial!
Hârika.
Está bien.
harika 10247
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir adam 26
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir adam 26
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika olur 206
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika olur 206
harika bir duygu 21
harika bir haber 41