English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ I ] / Istediğin buysa

Istediğin buysa traduction Espagnol

1,047 traduction parallèle
Peki, istediğin buysa.
Si eso quieres...
Eğer istediğin buysa, ilgilenebilirim.
En absoluto. Lo digo en serio, sólo depende de ti.
Eğer istediğin buysa.
Si eso es lo que quieres.
Eğer istediğin buysa.
Si es lo que quieres.
Artık senin değilim, eğer istediğin buysa. Herşey bitti.
Ya no me tienes, y por eso me quieres.
Eğer istediğin buysa.
Si quieres.
Sonra istediğin yere git, ne yaparsan yap hayatını mahvet eğer istediğin buysa.
Luego podrás irte a donde quieras. Incluso podrás caer en la deshonra, si ese es tu deseo.
Al ve istediğin buysa öldür beni.
¡ Toma! ¡ Tómalo y mátame si es eso lo que piensas!
eğer tüm istediğin buysa bunun daha ucuz bir yolu vardır.
Si eso es todo lo que quieres, hay una manera mucho más barata.
Eğer istediğin buysa, ölene kadar burda kalacağım demek.
Porque si eso es lo que quieres, me quedaré aquí hasta que muera.
Eğer istediğin buysa, cesedinde ararım.
Lo buscaré en tu cadáver, si es lo que deseas.
İstifa etmeyeceğim, eğer istediğin buysa...
No dimitiré, si es lo que pretende.
Ama istediğin buysa evlenirim.
Pero si es lo que quieres, lo haré.
Ama istediğin buysa gelmeyebilirim.
Si quieres, no vendré.
- Yorgun değilim. Demek istediğin buysa.
No estoy cansado, si es lo que quieres saber.
Eğer istediğin buysa.
Si así lo quieres.
Anahtarlar üzerinde, eğer istediğin buysa.
Las llaves están en el coche, si es lo que quieres.
istediğin buysa, tamam. Evet.
Sí.
Tamam o zaman, eğer istediğin buysa öyle olsun.
Está bien, si es eso lo que quieres.
İstiyorsan eğer istediğin buysa.
Si quieres me voy... Si quieres... te acompaño a casa.
Eğer istediğin buysa öyle olsun. Ama niye kızdığını anlayamıyorum.
Como quieras, pero no comprendo por qué estás enojado.
Ciddi ciddi sorunu çözmeye koyulduğumuz falan yok, eğer demek istediğin buysa.
Claro que no los afrontamos de manera adulta, si es que a eso querias llegar.
O halde öldür beni baba... Eğer istediğin buysa.
Entonces mâtame, padre, si eso es lo que deseas.
- Eğer istediğin buysa.
- Si eso es lo que quieres.
Eğer istediğin buysa.
Si eso es lo que desea.
Eger istediğin buysa.
Es eso lo que quieres de mí.
Tamam, o zaman, eğer yapmamı istediğin buysa yapacağım.
Entonces me voy solo si me dices qué quieres.
Ölüm adına dövüş, istediğin buysa eğer.
Lucha por la muerte, si es lo que deseas.
Tamam o zaman, eğer istediğin buysa öyle olsun. Diğer kurul üyelerini arayacağım. Kararımızı bir saat için de sana bildiririm.
Bien, si así lo quieres, llamaré a los delegados, y te comunicaré nuestra decisión dentro de una hora.
Ama istediğin buysa, öyle yaparız.
Pero si es lo que quieres, lo haremos.
Yani eminim beni şu an öldürebilirsin ve eğer yapmak istediğin buysa o zaman durma ama zaten başın yeterince belada ve biz sana yardım edebiliriz.
Podrías matarme ahora mismo. Si quieres hacerlo... entonces, adelante. Pero tienes demasiados problemas y podemos ayudarte.
Tamam eğer istediğin buysa.
De acuerdo, si eso es lo que quieres.
Eğer istediğin buysa yapacağım.
Si es lo que quieres, lo haré.
Elbette istediğin buysa gidebilirsin.
¿ Y qué? Llevaba pantalones baratos como los suyos.
Acımıyor. Eğer bilmek istediğin buysa.
No duele, si eso es lo que quieres saber.
Evet, eğer istediğin buysa...
Si es lo que quieres...
İstediğin buysa...
Si te gusta.
İstediğin buysa, devam et!
Si eso es lo que quieres, ¡ adelante!
İstediğin buysa sürü senin olsun.
Si tanto deseas el ganado, quédatelo. Quédatelo todo.
Eğer istediğin buysa!
Si eso es lo que quiere.
İstediğin buysa al.
Si eso es lo que quieres, adelante.
İstediğin buysa sana biraz para veririm.
Le daré algún dinero si eso es lo que quiere.
İstediğin buysa bir daha seni aramam.
Si no quieres que te llame por teléfono, no lo haré.
İstediğin buysa, tamam.
Ud. lo quiere, Ud, lo tendra
İstediğin buysa teklifini kabul ediyorum.
Estoy preparado para intentar algunos movimientos contigo
İstediğin buysa, şu andan itibaren.
Desde ahora si eso es lo que quieres.
İstediğin buysa.
Si eso es lo que quieres.
- İstediğin buysa, ben de verebilirim.
Yo también lo haría, si quieres
Eğer istediğin şey buysa.
Si eso es lo que realmente quieres
Şey, eğer istediğin yol buysa.
Si así lo quieres.
İstediğin buysa, senin adına çok mutlu oldum.
Si eso es lo que quieres, me siento feliz por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]