English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Korkacak birşey yok

Korkacak birşey yok traduction Espagnol

83 traduction parallèle
Korkacak birşey yok.
No hay nada que temer.
Korkacak birşey yok.
No tiene nada que temer.
Arkadaşlar korkacak birşey yok.
Pero no tenéis que preocuparos. Aún no.
Korkacak birşey yok. Deniz, müşfik bir yerdir.
él mar es muy bueno.
Korkacak birşey yok ki.
No hay nada que temer.
Korkacak birşey yok.
No hay necesidad de preocuparse.
Korkacak birşey yok.
Sea razonable.
Korkacak birşey yok.
No hay nada de qué preocuparse.
Ortada korkacak birşey yok.
No hay por qué tener miedo.
Endişe edecek çok şey var, fakat korkacak birşey yok.
Hay motivos para preocuparse, pero nada que temer.
Korkacak birşey yok değil mi?
Entonces, no hay por qué tener miedo.
Korkacak birşey yok.
No hay por qué tener miedo.
Tamam, korkacak birşey yok dediğiniz zaman, sesiniz çok tanıdık geldi.
Cuando dijo que no hay por qué tener miedo, su voz me resultó familiar.
Korkacak birşey yok.
No tienes por qué tener miedo.
Korkacak birşey yok, Tanrı hariç.
No hay qu temer a nadie, excepto a Dios.
Korkacak birşey yok.
No hay de qué tener miedo.
Korkacak birşey yok.
No hay de qué asustarse.
Korkacak birşey yok.
No debes temerme.
Görüldüğü gibi korkacak birşey yok.
Como ven, nada que pueda asustarnos.
Korkacak birşey yok.
No tenga miedo.
korkacak birşey yok.
No debes preocuparte.
korkacak birşey yok dendi mi, fermuarım açık mı diye bakarım.
Cuando me dicen que no me preocupe miro si llevo abierta la bragueta.
Korkacak birşey yok.
No hay porque tener miedo.
Sadece birşey kesin kaybedecek birşey yok korkacak birşey yok
# No hay nada que perder # Nada que temer
Korkacak birşey yok, efendim.
No hay nada que temer, senor.
doğru, korkacak birşey yok pardon... beni ikna etmen için sana 1 dakka süre vereceğim ikna edebilirsen adamlarıma işaret vermem!
De acuerdo, gracias tio. Lo siento... De acuerdo, te daré un minuto para convencerme.
Olağan uygulama. Korkacak birşey yok.
No hay nada que temer.
Eve'i öldürecek miyiz? Eve, korkacak birşey yok, tatlım.
¿ Matar a Eva? ¡ Eva! Eva, no hay nada que temer, cariño.
- Korkacak birşey yok.
- No hay nada que temer, tigre.
Korkacak birşey yok.
no hay nada de que tener miedo.
Korkacak birşey yok.
no hay nada que temer.
- Korkacak birşey yok.
No hay nada que temer.
Korkacak birşey yok artık.
No tienes que temerles mas.
Bu yüzden korkacak birşey yok.
asi que no hay razon para estar asustados.
- Korkacak birşey yok kancık herif.
- No es difícil, perra.
Korkacak birşey yok.
No hay nada qué temer.
- Korkacak birşey yok.
- No hay nada que temer.
Eğer siyah top masumsa korkacak birşey yok demektir.
Si la bola negra es inocente, no tiene nada que temer.
Sağlığımı sonunda bozdun Korkacak birşey yok ama sadece ufak bir kaza oldu
Se ha preocupado por mi salud, no hay de qué preocuparse fue solo un accidente.
Korkacak birşey yok.
Soy tu madre, no te voy a hacer nada.
Artık korkacak birşey yok.
No hay nada que temer.
İsimleri yazdıysan, korkacak birşey yok.
Si ya escribiste los nombres, no tienes más de que preocuparte.
Kensei etrafta oldukça korkacak birşey yok!
¡ No tenemos nada que temer si Kensei está cerca!
Korkacak birşey yok.
No hay motivos para temer.
İşte. korkacak birşey yok.
Ves, no hay nada que temer aquí.
- Korkacak birşey yok.
- No tengo nada de qué preocuparme.
Korkacak birşey yok.
No hay nada malo con estar asustado.
Korkacak birşey yok.
Es un trueno
Neden öyle bakıyorsun. Korkma korkacak birşey yok.
Ahora bien, no pongas esa cara.
Korkacak hiç birşey yok. Korkunun kendisinden başka.
... "No tienen nada que temer, mas que al miedo mismo."
Fakirler icin korkacak birsey yok.
Los pobres no tienen nada que temer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]