English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kuralları biliyorsun

Kuralları biliyorsun traduction Espagnol

648 traduction parallèle
Kuralları biliyorsun ya.
Ya conoces las reglas.
Gazetecilerle ilgili kuralları biliyorsun.
Ya conoce usted las reglas para la prensa.
- Kuralları biliyorsun demek.
Veo que conoces las reglas.
Kuralları biliyorsun.
Conoce las reglas.
Kuralları biliyorsun.
Conoces las reglas.
- Çünkü biz başlamadık. Kuralları biliyorsun.
- Ya conoces las reglas, porque lo hemos hecho nosotros.
Kuralları biliyorsun. İyi bir asker emirlere itaat eder.
Un buen soldado obedece las órdenes.
Ama kuralları biliyorsun.
Pero, conoces las normas.
Kuralları biliyorsun.
Te tengo prohibido que los toques.
- Kuralları biliyorsun.
- Conoces las reglas.
Şehirlerarası arama yapamayız. Kuralları biliyorsun.
No podemos hacer una llamada de larga distancia, ya lo sabes.
Billy Osgood, hayvanlar konusundaki kuralları biliyorsun.
Billy Osgood, conoces las reglas sobre animales.
- Otto, kuralları biliyorsun.
- Otto, ya sabes las reglas.
Kuralları biliyorsun.
Y ya conoce las reglas.
Kuralları biliyorsun, Tanrı aşkına!
Ya conoces las reglas.
Kuralları biliyorsun, Frank.
Conoces las normas, Frank.
Ve kuralları biliyorsun.
Y usted conoce las reglas.
İş işten geçtiğinde de sakın arama, kuralları biliyorsun.
Y no llames cuando sea demasiado tarde, ya conoces las reglas.
Kuralları biliyorsun...
Conoces las reglas del juego.
Kuralları biliyorsun.
Ya conoce las normas.
Kuralları biliyorsun.
Ya conoces las reglas.
Kuralları biliyorsun
Usted sabe las reglas
Kuralları biliyorsun, maymun suratlı.
Ya conocen las reglas.
Kuralları biliyorsun.
Tú conoces las reglas.
Kuralları biliyorsun, değil mi?
Sabes las reglas, ¿ verdad?
Kuralları biliyorsun canım.
Ya conoces las reglas, Buster.
Kuralları biliyorsun Jimmy.
Conoces las reglas, Jimmy.
Evet ama kuralları biliyorsun.
Si, pero sabes cuáles son las reglas.
"Ah, Max". Kuralları biliyorsun.
'Aw, Max. " Conoces las reglas.
Kuralları biliyorsun.
Ya conoces las normas.
Sana gelince, kuralları biliyorsun.
Y en cuanto a Ud, conoce las reglas :
Biliyorsun kurallar bir günde çıkmaz ortaya.
Roma no se construyó en un día.
Savaş kuralları, biliyorsun.
Es el código de la guerra.
Düşmanla işbirliği konusundaki kurallarımızı biliyorsun.
Ya conoces nuestra norma contra confraternizar con el enemigo.
- Oyunun kurallarını biliyorsun.
- Ya conoces las reglas del juego.
Uyulmasını istediğimiz kurallarımız var. Bunları biliyorsun değil mi?
Tenemos reglas que deben ser respetadas. ¿ Las conoces?
Kuralları biliyorsun.
Es el reglamento.
- Kralın Kuralları Kitabı'nı biliyorsun demek?
- Conoce las reglas del Rey, ¿ eh?
- Kuralları biliyorsun.
Ya conoces las normas.
Burasının kurallarını biliyorsun.
¿ Por qué no volvéis al bar, muchachos y tomáis una copa a cuenta de la casa?
Kilisenin geleneksel kurallarını biliyorsun :
Conoce bien el Derecho Canónico :
O kurallar bu bina için yeterli değil, ve bunu sen de biliyorsun.
¡ Eso no es suficiente aquí! ¡ Y lo sabes!
Biliyorsun yeni kurallar gereği müfettişsen polis arabasıyla devriyeye çıkabilirsin.
Ya sabe que siendo inspector y según la nueva línea quizá tenga que patrullar en coche.
Telefon konuşmaları ile ilgili kurallarımızı biliyorsun. Şahsi ve diğerleri için.
Ya conoces nuestra política de llamadas, personales o de lo que sea.
Karantina kurallarını biliyorsun.
Ya conocen las normas de cuarentena.
Kuralların sana karşı olduğunu biliyorsun.
Sabes que las reglas están en tu contra.
Benim kurallarımı biliyorsun.
Pues yo sí.
Gezgin kurallarını biliyorsun.
Ya conoces el código del viajero.
Oyunun kurallarını biliyorsun.
Bien, conoces las reglas del juego.
Sen sadece toplumun et hakkındaki katı kurallarını biliyorsun.
¡ Tú sigues la línea que marca la sociedad!
Biliyorsun, Koşan Adam'ı ben yarattım. Ama kuralları ben koymuyorum.
Veras, yo he creado Carrera contra la muerte... pero yo no hago las reglas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]