Kurtul ondan traduction Espagnol
494 traduction parallèle
Ne yaparsan yap, yeter ki kurtul ondan.
Ahógalo. Haz lo que sea, pero líbrate de él.
Kurtul ondan.
Deshazte de él.
Tanrı aşkına! Kurtul ondan.
Maldita sea, deshazte de él.
- Kurtul ondan. Buradan uzağa götür.
Déjalo en algún rincón oscuro lejos de aquí.
Bırak onu. Kurtul ondan.
Líbrate de él, mándale a paseo.
Bu hafta kurtul ondan yoksa...
Que se marche ya o...
Bana vurup filmi alman... Dinle, kurtul ondan Skip.
Mira que pegarme y llevarte la película.
Kurtul ondan.
Deshazte de la foto.
Şimdi bu boruyu götürüp, bir yere atmanı istiyorum. Kurtul ondan.
Pero ahora quiero que tires este cuerno.
- Kurtul ondan.
- Deshazte de él.
Çabucak kurtul ondan!
¡ Tira eso!
Kurtul ondan.
Deshágase de él.
Kurtulmak istediğin bir eşin varsa, burada kurtul ondan.
Una mujer de la quieres deshacerte, déjala aquí.
Şimdi öğüdümü dinle ve kurtul ondan.
Y ahora, si sigues mi consejo, te librarás de ella.
Kurtul ondan!
Deshazte de ella.
Kurtul ondan.
Deshazte de ella.
Bir hikaye uydur ve kurtul ondan.
Invente alguna historia y deshágase de él.
Kurtul ondan! Boğ onu! Ona ne yaptığın umurumda değil!
¡ Deshazte de ella, estrangúlala, no me jodas!
Kurtul ondan.
¡ Deshazte de ella!
Öyleyse yüzüne bir yastık koyup, onu boğ. Ne yaptığın umurumda değil, kurtul ondan.
¡ Apáñate como quieras,... pero deshazte de ella!
Kurtul ondan ya da ben kurtulurum
¡ O te deshaces de ella o lo haré yo!
- Kurtul ondan!
- ¡ Deshágase de él!
Kurtul ondan!
¡ Deshágase de él!
Kurtul ondan.
Deshaceos de él.
Kurtul ondan!
¡ Apártalo de tu cola!
Kurtul ondan.
Quítatelo.
- Hemen kurtul ondan!
Deshazte de ella ahora.
- Kurtul ondan.
- Deshágase de él.
Kurtul ondan!
¡ Deshazte de él!
Her kimse derhal ondan kurtul.
"Sea quien sea, ¡ líbrese de él!"
O zaman ondan kurtul.
Líbrate de él.
Kurtul ondan.
Sigue.
Kurtul artık ondan.
Deshazte de ella.
Ondan kurtul.
Deshazte de ella.
Sadece ondan kurtul.
Sólo haz que se vaya.
Ondan kurtul.
Hoy mismo. - Envíe sus papeles.
Ben uygun kelimeleri kullanıyorum. Şimdi ondan kurtul.
Termine con ella, que no se alargue más.
Lütfen, ondan kurtul!
Haz que se vaya, por favor.
Ondan kurtul hemen.
Deshazte de ella, ¿ oíste?
Ününe sahibiz, bu gece ondan kurtul.
Tenemos su reputación, deshazte de él esta noche.
Ondan da kurtul.
Deshazte de él también.
Sen gerisini yüzüne gözüne bulaştırdın zaten. Ondan kurtul.
Ahora que has metido la pata, deshazte de él.
Devam et, ve ondan kurtul.
Siga su camino y déjenos en paz.
Kurtul ondan.
Hazlo ya.
Ondan kurtul.
Deshazte de él.
Ondan kurtul.
Deshágase de él.
Lütfen, benim için ondan kurtul.
Por favor, deshazte de ella por mí.
Kurtul ondan.
Échale.
Solange, ondan kurtul olur mu?
Solange, líbreme de él.
Fakat şu an için ondan kurtul.
Pero ahora, deshazte de él.
- Var. Ondan kurtul.
- Deshazte de ella.
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32