English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Ne dediğinin farkında mısın

Ne dediğinin farkında mısın traduction Espagnol

167 traduction parallèle
Ne dediğinin farkında mısın sen?
¿ Sabe lo que dice?
Ne dediğinin farkında mısın?
¿ Sabes lo que me propones?
Alexis, ne dediğinin farkında mısın?
Alexis, ¿ sabes lo que estás diciendo?
- Ne dediğinin farkında mısın?
- ¿ De verdad?
- Ne dediğinin farkında mısın? - Zaten Ad Callum kimseyle geçinemezdi.
Creo que hay dudas por ambas partes.
Anne, az önce ne dediğinin farkında mısın?
Madre, ¿ sabes lo que acabas de decir?
- Ne dediğinin farkında mısın sen?
¿ Sabes de lo que estás hablando?
- Ne dediğinin farkında mısın?
- ¿ Sabe lo que dice?
Ne dediğinin farkında mısın?
¿ Te das cuenta de lo que has dicho?
Gil, az önce bana ne dediğinin farkında mısın?
Gil, ¿ sabes lo que acabas de decirme?
Hadi, yap şu işi. - Ne dediğinin farkında mısın?
- ¿ Sabes lo que estás diciendo?
Mary, sen ne dediğinin farkında mısın?
Mary, ¿ sabes lo que estás diciendo?
Stavros, bana ne dediğinin farkında mısın?
Stavros, ¿ qué me estás diciendo?
Sen ne dediğinin farkında mısın?
¿ De qué estás hablando?
Genç adam, Temin ne dediğinin farkında mısın?
Jovencito, ¿ se da cuenta de lo que dice?
Ne dediğinin farkında mısın?
¿ Se da cuenta de lo que está diciendo?
Valeria, sen ne dediğinin farkında mısın?
Pero, Valeria, ¿ te das cuenta de lo que estás diciendo?
Nicole, ne dediğinin farkında mısın?
Nicole, ¿ sabes lo que está diciendo?
Ne dediğinin farkında mısın?
¿ Te das cuenta de lo que usted está diciendo?
Sen ne dediğinin farkında mısın?
¿ Tiene idea de lo que está diciendo?
Ne dediğinin farkında mısın?
¿ Sabes lo que estás diciendo?
Ne dediğinin farkında mısın sen?
¿ Sabe lo que está diciendo?
Sen ne dediğinin farkında mısın?
¿ Sabes quién soy yo? ¿ Y mis primos?
- ne dediğinin farkında mısın?
- No te das cuenta de lo que dices.
Ne dediğinin farkında mısın?
¿ Te das cuenta de lo que dijiste?
Sen demin bana ne dediğinin farkında mısın?
¿ Te das cuenta de lo que acabas de decirme?
"Mahkemede onları haklayacağız"? Ne dediğinin farkında mısın?
"¿ Los llevaremos a la corte?" ¿ Te estás escuchando?
Sen ne dediğinin farkında mısın, Scully?
¿ Sabes lo que estás diciendo, Scully?
Ne dediğinin farkında mısın?
¿ Sabes lo que me estás diciendo?
Ne dediğinin farkında mısın?
- Wayne, no. El se esta destruyendo.
Ne dediğinin farkında mısın Ben, burada oturmuş gizemli yolculuğunun oğlunun büyümesini görmekten daha önemli olduğunu söylüyorsun.
No estás en tus cabales. Estás diciendo que este viaje es más importante que ver crecer a tu hijo.
- Ne dediğinin farkında mısın?
- ¿ Sabes lo que estás diciendo?
Ne dediğinin farkında mısın?
¿ Te das cuenta de lo que estás diciendo?
Ne dediğinin farkında mısın?
- Te das cuenta de lo que dises?
- Seth, onun ne dediğinin farkında mısın?
Zach, conduce tú.
Tanrım, ne dediğinin farkında mısın sen?
- Dios, ¡ escucha lo que dices!
Ne dediğinin farkında mısın sen?
¿ Escuchas lo que dices?
- Ne dediğinin farkında mısın? - Sen dediğimin farkında mısın?
- ¿ Te das cuenta de lo que dices?
- Angel, ne dediğinin farkında mısın?
- Piensa en lo que estás diciendo. - Lo he hecho.
Beni dinle, ukala, ne dediğinin farkında mısın yoksa kötü tavsiyeler vermekten başka hiçbir işi olmayan bir geri zekalının teki misin?
Escucha idiota, ¿ tienes alguna idea de lo que dices... o sólo eres un tonto que no tiene nada mejor que hacer... que sentarse y dar malos consejos?
Ciddi olamazsın. Sen ne dediğinin farkında mısın?
¿ Tiene idea de lo que está diciendo?
- Ne dediğinin farkında mısın?
- ¿ Te das cuenta de lo que dices?
Ne dediğinin farkında mısın?
¿ Me tachas de mentirosa, FulVio?
Nandini, sen ne dediğinin farkında mısın?
¡ Nandini! ¿ Te das cuenta de lo que dices?
Ne dediğinin farkında mısın?
¿ Estás loca?
Ne dediğinin farkında mısın?
Y gracias a usted...
Sen ne dediğinin farkında mısın?
¿ Que estas diciendo, loco?
- Sen ne dediğinin farkında mısın?
Me doy cuenta.
Sen ne dediğinin farkında mısın?
¿ Sabes lo que dices?
- Pisligin ne olduğundan... haberin yok aşağılık herif! Sen ne dediğinin farkında mısın?
No sabes lo que es "basura humana", cabrón.
Bana ne dediğinin farkında mısın?
¿ Sabes lo que me estás diciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]