English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Ne istiyorum

Ne istiyorum traduction Espagnol

7,752 traduction parallèle
Ama gerçekten ne istiyorum?
¿ Pero qué es lo que realmente quiero?
Noel için ne istiyorum, biliyor musun?
- ¿ Sabes lo que quiero para Navidad?
Öyleyse, ne istiyorum?
Entonces, ¿ qué quiero?
Şunu söylemek istiyorum, uyku vaktin ne zaman?
Me gustaría decir ¿ cuándo es su hora de dormir?
Geri dönüp bu konuda ne yapmak istediğimizi görmek istiyorum.
Yo siento como si tuviera que volver y ver lo que estamos dispuestos a hacer al respecto.
Nerede ve ne zaman karaya çıkacaklarını bilmek istiyorum.
Quiero saber exactamente cuando y dónde van a tocar tierra.
Benihana'nin Yeri'ne gitmek istiyorum!
Quiero ir a Benihana!
Oturumu baslatmadan önce, Parlementerler birdahaki hafta onaylanmami oylarken akillarinda bulunsun diye ne kadar dürüst Sözcü olmaya niyetlendigimi kanitlamak istiyorum.
Al comenzar esta nueva sesión, quiero demostrar lo que es un altavoz justo tengo la intención de ser por lo que los miembros que tenlo en cuenta cuando voten para mi confirmación de la próxima semana.
Hepsinden önce, partimden ayrilmanin ne kadar da gereksiz bir hata oldugunu açikça ifade etmek istiyorum.
En primer lugar, me gustaría indicar claramente qué error temerario que era para mí dejar mi partido.
Kontes Sparre'nin sizin için ne kadar değerli olduğunu biliyorum ve birilkteliğimizi kutsamanızı istiyorum.
Sé cuán querida es la Condesa Sparre para usted, y es por eso que le estoy pidiendo que bendiga nuestra unión.
Her şeyi terkedeceksem, ne yapmak istiyorum o zaman?
¿ Renunciar a todo lo que soy para ser lo que quiero ser?
Sara, ne kadar biliyorum Başka bir çocuk istiyorum.
Mira, Sara, sé lo mucho usted quiere otro hijo
Hey Brad Ne olursa olsun, burada olurSadece bilmeni istiyorum Ben senin en iyi yapmak için seninle gurur duyuyorum söyledi.
Hey, Brad, pase lo que pase aquí, Sólo quiero que sepas que estoy orgulloso de ti por hacer lo mejor posible
Konuşmak istiyorum, ama bu konuda ne yapmam gerektiğinden emin değilim.
Quiero que nos reconciliemos... pero no sé bien cómo acercarme y...
Yediğin beyinler seni ne kadar aptallaştırıyor umurumda değil bu güç alanını etkisiz bırakmanın bir yolunu bulmanı istiyorum.
No me importa cuánto te confunden los cerebros, necesito que pienses cómo podemos quitar este campo de fuerza.
Prenseslere hatırlatın lütfen herkesin ne düşündüğünü eksiksiz bilmek istiyorum.
Recuérdele a las princesas que quiero escuchar exactamente lo que todos piensan.
Seni buraya getiren şeyin ne olduğunu bilmek istiyorum.
- Lo que me gustaría saber es lo siguiente. ¿ Qué la trae aquí?
- Ne var? - Bunları almanı istiyorum.
Quiero que las tengas.
Onlar oturumu sırasında ne görmek istiyorum.
Quiero ver lo que llevaban durante la sesión.
Seninle ne kadar gurur duyduğumu bilmeni istiyorum.
Quiero que sepas lo orgullosa que estoy de ti.
Ne mi demek istiyorum?
¿ Qué quiero decir?
Bekle, Allie, bırak onu. Ne hakkında konuştuklarını duymak istiyorum.
Quiero oír de qué estaban hablando.
Burada başka ne olduğunu bilmek istiyorum.
Quiero saber qué más hay aquí dentro... vamos.
- Birbirinize ne diyeceğinizi duymak istiyorum.
Respóndele. Quiero oír lo que ustedes dos tengan que decirse.
Bana hesabıma para yatıracağını söylerken, ne kadardan bahsediyorduk..... bilmek istiyorum.
Al decir que depositarás dinero en mi cuenta ¿ de cuánto estamos hablando?
Haritadan Coit Kulesi'ne bakmanı istiyorum.
Busca la torre Coit en tu mapa.
Burdakini istiyorum. Ne?
quiero esto que?
Göstermeni istiyorum. Bana ne yapmak istediğini.
Necesito que me muestres, lo que quieres hacer conmigo.
Ne mi istiyorum?
¿ Qué qué quiero?
O koduğumun psikopatına ne yapacağını bilmek istiyorum!
¡ Quiero saber lo que harás...! ¡ sobre ese maldito psicópata!
Ama babama ne olduğunu anlamak istiyorum.
Pero quiero entender que le ha pasado a mi padre.
Uyuşturucuya bulaşmamalarını, bir dine veya felsefeye bağlanmamalarını, kim olduklarını veya ne olduklarını öğrenmelerini istiyorum.
Que no los contaminaran las drogas ninguna filosofía ni la religión sino que descubrieran quiénes eran o qué eran.
Ne yaptıklarını görmek istiyorum.
Vamos, quiero ver qué hacen.
Tamam, beni dinlemeni istiyorum. ne olursa olsun...
Pase lo que pase...
Ne var biliyor musun? Ben orijinal Star Wars galasına gitmek istiyorum.
Quiero ir al estreno de Star Wars.
Ne Todd'un ne de başkasının yapmasını istiyorum.
No quiero que Todd o ningún otro lo intente.
Bu şeyin ne yaptığını görmek istiyorum, o kadar.
Solo quiero ver lo que hace.
Nereye gittiğini ve ne istediğini öğrenmek istiyorum.
Solo quiero saber a donde va y que quiere.
Christy, bana söylemeni istiyorum tam olarak ne oldu.
Christy, necesito que me digas exactamente qué pasó.
İşçime ne olduğunu öğrenmek istiyorum.
Quiero saber qué pasó con mi trabajador.
Anlıyormusun ne demek istiyorum?
¿ Por qué no le das la espalda a mí?
Ne demek istiyorum ben?
¿ Qué quiero decir con ello?
Bornoz, terlik, traş takımı, tarak, ayna okuma gözlüğü adam akıllı bir sandalye istiyorum. Başka ne vardı?
Me gustaría una bata, pantuflas, un kit de afeitar, peine, espejo, eh, gafas de lectura, una maldita silla decente... y, eh, ¿ qué más?
Niko'ya ne olduğunu bilmek istiyorum.
Quiero saber qué le pasó a Niko.
Niko'ya ne olduğunu bilmek istiyorum, hemen.
¡ Quiero saber qué le pasó a Niko, ahora!
Ama düzeltemezsem, bana söz vermeni istiyorum onun bu laboratuvardan gitmesine izin vermeyeceksin, ne olursa olsun.
Pero si no puedo, debes prometer que no la dejarás salir del laboratorio, sin importar nada.
Sırt çantasında ne olduğuna bakmak istiyorum.
Tendré que revisar esa mochila.
burada ne yapacağım, ben kim olmak istiyorum ve ben olduğum kişiyim. " demesini istiyorum ama bu şeyleri söylüyor muyum?
"Y sabes qué, sí es un buen poema, y he aquí lo que quiero," "y lo que voy a hacer, y quien quiero ser", "y este es quien soy", pero ¿ lo digo?
Sadece çekimi ne zaman yapacağımızı bilmek istiyorum.
Era por saber cuándo seguimos.
- Yani, baş döndürücü bir şekilde karışık aldatmacalarla ve dikkat dağıtmacalarla dolu ve bir İsveç saati gibi ayarlanmış hareketleri olmasını istiyorum. Ne?
Es decir, algo abrumadoramente complejo, lleno de amagues, distracciones y movimientos calibrados al estilo de los relojes suizos.
O kadına ne yaptığını bilmek istiyorum.
- Necesito saber lo que hiciste con ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]