English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Ne yapıyordun

Ne yapıyordun traduction Espagnol

2,534 traduction parallèle
Ne yapıyordun?
¿ Qué haces aquí? ¿ echando una siesta?
- Şehrazat. Ne yapıyordun?
¿ Qué estabas haciendo, durmiendo?
Hudson'ın dairesinde ne yapıyordun?
¿ Qué hacías en el apartamento de Hudson?
Evet, tamam, buraya dönmeden önce tam olarak ne yapıyordun?
Sí, claro, ¿ entonces que estabas haciendo exactamente justo antes de venir aquí?
Bu kadar zamandır ne yapıyordun?
¿ Qué has estado haciendo todo este tiempo?
- Orada ne yapıyordun?
¿ Qué estabas haciendo allí?
Sirk? Ne yapıyordun?
¿ Eras domador de leones?
Kendini sersemlemiş hissetmeden önce ne yapıyordun?
¿ Qué estabas haciendo justo antes de comenzar a sentirte mareado? Nada.
Bebek İsa'yla ne yapıyordun?
Que estas haciendo aqui? Yo soy del camion 62
Bu arada sen sahilde ne yapıyordun o gün?
¿ Qué hacías en la playa, por ejemplo?
Sen de buna cevap ver. Sahilde ne yapıyordun? - Hiçbir şey yapmıyordum.
Hablemos de lo que estabas haciendo en la playa.
Orada ne yapıyordun?
Me alegro de verte. ¿ Qué estabas haciendo ahí detrás?
Orada ne yapıyordun? Meditasyon.
- ¿ Pero para qué os cerráis?
Ne yapıyordun burda?
¿ Que estás haciendo aquí de todos modos?
Ben senin peşindeyken sen ne yapıyordun ki?
¿ Qué estabas haciendo exactamente cuando te cacé?
Ne yapıyordun?
¿ Qué estabas haciendo?
İsraillilerle birlikte ne yapıyordun?
- ¿ Qué haces con los israelíes?
Pekala, burada gerçekten ne yapıyordun?
¿ Qué estabas haciendo realmente aquí abajo? ¿ Qué importa?
- Peki ne yapıyordun?
- ¿ Qué estabas haciendo entonces?
- Timmy, ofisimde ne yapıyordun?
Timmy, ¿ qué estás haciendo en mi oficina?
Bilmiyorum. Kız arkadaşın yokken ne yapıyordun?
No lo sé, ¿ Qué hacías antes de tener una novia?
Sana az önce gösterirken ne yapıyordun?
¿ Qué estabas haciendo cuando te mostré antes?
Gao Fuk, sen bunca zaman ne yapıyordun?
Gao Fuk, ¿ qué has estado haciendo?
Ben böyle değişirken sen ne yapıyordun?
Mientras estaba cambiando tanto... ¿ qué estabas haciendo?
Ne yapıyordun?
¿ Estás loco, o qué?
Şu halde kız kardeşinin hayatı mahvoluncaya dek ne yapıyordun?
¿ y qué estabas haciendo tú hasta que la vida de tu hermana se arruinó?
Bunca zamandır ne yapıyordun? Hiç arayıp sormadın.
¿ Qué has estado haciendo, que no te has puesto en contacto?
Mutfakta ne yapıyordun?
¿ Qué hacías en la cocina?
Bu sabah acilde ne yapıyordun?
¿ Qué hacías en urgencias en la mañana?
Geçen gece şehir merkezinde ne yapıyordun?
¿ Que hacías en el centro la otra noche?
Psikiyatri koğuşunda ne yapıyordun?
¿ Que hacías en el ala psiquiátrica?
Ne yapıyordun orada?
¿ Qué hacías allí detrás?
Tamam, gerçekten ne yapıyordun bakalım?
Bien, ¿ qué hacías en realidad?
İngilterede ne yapıyordun?
¿ Qué haces en Inglaterra?
Sen kızın odasında ne yapıyordun?
¿ Qué hacías en su habitación?
Dün gece o evde ne yapıyordun?
¿ Qué hacías anoche en esa casa?
Ne yapıyordun öyle?
¿ Te llamas así?
- Paris'te tek başına ne yapıyordun?
¿ Y que se hace en en París sola? Ay, no, no.
Benim arabamda ne yapıyordun?
- ¿ Qué hacías en mi auto?
Benim kocamla ne yapıyordun?
¿ Qué hacías con mi esposo?
Benim kocamla ne yapıyordun?
- ¿ Qué hacías con mi esposo?
Kamaramda ne yapıyordun?
¿ Por qué estuviste en mi cabina?
Ne yapıyordun?
¿ Qué hacías en el parque?
Sen ne yapıyordun?
¿ y qué tenías que compartirla o algo? He tenido mucha compartición en mi vida... SALVE EL DÍA
Aradığımda ne yapıyordun?
¿ Qué hacías cuando te llamé?
Ne yapıyordun dostum?
¿ Qué haces, hermano?
Ne işi yapıyordun?
¿ Qué estabas haciendo?
Sana ne yapman gerektiğini söylüyorlardı, sen de yapıyordun.
Te dicen qué hacer, lo haces.
Vaughn için ne çeşit ayak işleri yapıyordun?
¿ Qué clase de mandados hacías para Vaughn?
Daha önce ne iş yapıyordun?
¿ A qué te dedicabas?
Sahi ne iş yapıyordun?
¿ Qué haces exactamente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]