English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Nefes ver

Nefes ver traduction Espagnol

679 traduction parallèle
Nefes ver.
Espira.
Nefes alma. Yalnızca nefes ver.
No aspires, sólo expira.
Derin nefes ver.
Exhala profundamente.
Beyinden nefes ver.
Exhala desde la mente.
Ruhundan nefes ver.
Exhala desde el alma.
Nefes al. Nefes ver.
Inspire espire.
- Nefes ver.
- ¡ Pare! - ¡ Más fuerte!
Nefes ver.
Aguanta y espira.
Nefes ver!
Sopla.
Nefes ver.
Exhala, guerrero II.
Nefes ver.
Exhala.
Nefes ver.
Aguanta la respiración.
Nefes al. Nefes ver.
Espira, inspira...
Nefes ver.
Respiración.
Nefes al, nefes ver.
Inspirar, espirar.
Nefes ver.
Espirar.
Yanlış yere dokun, üstüne nefes ver, herhangi bir hareket yap, ve duvar kağıdı oluruz.
Si lo tocas, respiras cerca o haces cualquier movimiento... nos convertiremos en papel tapiz.
Nefes ver kollarını başının üzerine kaldır.
Exhalen y levante sus brazos sobre sus cabezas.
Ağızdan nefes ver, burundan nefes al.
Por boca. Inspira por nariz.
Ağızdan nefes ver.
Espira por boca.
Unutma... nefes al, nefes ver.
Recuerda... inspira, espira.
Sadece rahatla. - Yavaşça nefes ver.
- Respira despacio.
Anladı seninki. Hey şu sigaradan bir nefes ver.
Eh, dame una calada de ese pito.
Nefes ver.
Exhalar.
Güzel. Yüzüme doğru nefes ver.
Bien, respira en mi rostro.
"Önce dışarıda nefes alıp alamayacağımızı... " anlamak için atmosferi test etmeliyiz "! "
- Pero primero tenemos que hacer las pruebas del aire, a ver si podemos respirar fuera.
Ağzından nefes al ver.
Respira por la boca.
Nefes almasına izin ver.
Déjalo respirar un poco.
Bir dakika nefes almama izin verin.
- VEN, DÉJAME VER. VEN AQUÍ.
İnsanlar Marie Antoinette'min nefes aldığını görebildiklerini söylerler... ki göğsü iner çıkar.
La gente dice que puede ver respirar a mi María Antonieta que su pecho sube y baja.
- Onun nefes almadığını gördüm...
- Podía ver que no respiraba...
- Nefes almama izin ver.
- Déjame respirar.
Riviera'nın nefes kesen manzaralarından birini göreceksin.
Antes vas a ver una de las vistas más fascinantes de la Riviera.
Pekâlâ, Nefes al. Nefes ver.
Espire.
Bir Rus denizaltısının Grönland denizine izinsiz girerek uluslararası kanunları çiğneyişini izlemek nefes kesiciydi.
Ver un submarino ruso violando las leyes internacionales en aguas territoriales de Groenlandia ha sido impresionante.
al, ver, al, ver.Hadi, Nefes al.Nefes al!
Inhalá, exhalá, inhalá, exhalá. Vamos, respirá. ¡ Respirá!
Bu vücutta uyandığında, Thalassa, tekrar nefes almak ne kadar güzel dedin. Gözlerinin olması ve görmek. Hissetmek.
Cuando despertaste en este cuerpo, Thalassa dijiste que qué bueno era respirar de nuevo tener ojos y ver otra vez, sentir vivir y sentir otra vez, Thalassa.
Nefes ver.
Inspire.
Biraz nefes almak için, mağazaya gidiyorum.
Voy a bajar un momento a la tienda, para ver si acabo el inventario.
- Hala nefes alıp almadığımızı görmek.
- Ver si aún respiramos.
Hala nefes aldıkları halde köpeklerin onlar parçalamasını seyretmekten hoşlanırdı.
Le gustaba ver cómo se los comían los perros cuando algunos aún respiraban.
Önünde nefes kesen bir manzara var. Aniden görebiliyorsun... aynı anda her yönü görebiliyorsun, ve herşey anlamlı gelmeye başlıyor.
Tienes una vista impresionante y de repente puedes ver en todas direcciones, y todo cobra sentido.
Normal nefes alıp ver.
Respira normalmente.
Nefes al, ver.
Inspirar, espirar.
Nefes ver.
¡ Exhala!
- Bir nefes alayım, izin ver.
Dame un respiro, ¿ quieres?
Sen bir dakika kadar kesekağıdına nefes alıp ver.
Solo respira en una bolsa por un minuto.
"İnsanoğlu nefes aldıkça, ya da gözler gördükçe, bu da yaşasın... ve bu, sana hayat versin."
"Mientras un cuerpo respire y los ojos puedan ver, la vida sigue existiendo". Pero, ¿ qué clase de vida?
Tamam. ağzından derin nefes alıp ver.
Eso es, profundamente, por la boca.
Burnundan yavaş nefes al. Ve ağzından ver.
Sólo respira lento a travez de tu nariz... y largalo por la boca.
- Benim nefes almamı boş ver!
- ¡ A la mierda la respiración!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]