English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ S ] / Sanırım bu kadar yeter

Sanırım bu kadar yeter traduction Espagnol

193 traduction parallèle
Evet, sanırım bu kadar yeter.
Sí, creo que he tomado suficiente.
Sanırım bu kadar yeter.
Bueno, voy a marcharme.
Sanırım bu kadar yeter.
Creo que los dejaré solos.
Sanırım bu kadar yeter, Senator.
Supongo que fue suficiente.
- Sanırım bu kadar yeter.
- Creo que ha hecho bastante ya.
Sanırım bu kadar yeter dostum.
Creo que ya basta, amigo.
Şey, sanırım bu kadar yeter.
Bueno, creo que escuchamos lo suficiente.
İşte, sanırım bu kadar yeter.
Ya esta, con eso bastará.
Sanırım bu kadar yeter?
Pero me pregunto si es suficiente.
Sanırım bu kadar yeter.
Oh... es...
Sanırım bu kadar yeter.
Yo me marcho.
Tamam, tamam, sanırım bu kadar yeter, Kelly.
Creo que ya basta. Kelly.
Sanırım bu kadar yeter.
- Eso es todo por hoy.
Syril, sanırım bu kadar yeter.
Syril... - creo que es el día.
Tamam, Sanırım bu kadar yeter.
- Joan, he decidido que quiero pasar el resto de mi vida contigo.
Sanırım bu kadar yeter, Morris.
Es suficiente por ahora, Morris.
Bu kadarı ona yeter sanırım.
Creo que eso es todo lo que quiere.
Sanırım bu kadarı yeter.
Creo que con eso bastará.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Creo que por hoy basta.
Sanırım bir günlük bu kadar yeter.
Bueno... Por hoy creo que ya basta.
Sanırım bu kadarı yeter, Joe.
Creo que ya es suficiente, Joe.
Sanırım bir öğleden sonrası için bu kadar bilinmeyen bana yeter.
Creo que he tenido bastante de lo desconocido por una tarde.
Sanırım şimdilik bu kadar yeter.
Creo que eso es suficiente por ahora.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Creo que tal vez debiéramos dejarlo por hoy.
Sanırım bu kadar onlara yeter.
Creo que ya tienen suficiente.
Pekala beyler. Şimdilik bu kadarı yeter sanırım.
OK, señores, que es todo por el momento.
Kotani-san, sanırım bugünlük bu kadarı yeter.
Kotani-san, Creo que es suficiente por hoy.
Sanırım bir gün için bu kadar egsersiz yeter.
Creo que es suficiente ejercicio por un día.
Sanırım bu sabah bu kadar yeter.
Es suficiente por esta mañana.
Sanırım şimdilik bu kadar yeter.
Creo que es suficiente.
Sanırım bu kadarı yeter. Ne oldu?
Con esto es suficiente. ¿ Qué pasa?
Sanırım bu kadarı bana yeter.
Bueno, creo que no aguanto más.
Pekâlâ Melanie, sanırım bugünlük bu kadar yeter.
OK, Melanie, Creo que es suficiente por hoy.
- Sanırım, bugünlük bu kadar yeter.
- Creo que es suficiente por hoy.
Bu günlük bu kadar iş yeter sanırım.
Todo por el deber, supongo.
Ve sanırım bu para, burası tekrar yapılana kadar bir otelde kalmanıza yeter.
Y creo que con eso, podrán quedarse en un hotel hasta que reconstruyamos el lugar.
Evet, ama... Evet bu kadar yeter sanırım.
Ya empezó.
Sanırım bu kadarı yeter.
Creo que con eso será suficiente.
Evet, Sanırım bu kadar sandalye yeter.
Sí, hay bastantes.
Sanırım, bir gece için bu kadar heyecan yeter.
Hemos tenido bastantes emociones por una noche.
Bu kadar yeter. Sanırım siz ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.
Supongo que sabes lo que haces.
Bugünlük bu kadar yeter, sanırım.
Creo que es suficiente por hoy.
- Bugünlük bu kadar yeter sanırım.
- Creo que ya basta por hoy.
Sakıncası yoksa şunu kesebilir miyiz? Sanırım bu kadarı yeter.
Pues eso es todo.
Pekâlâ. Sanırım bugünlük bu kadar yeter. Gerçekten iyi bir maç...
Muy bien, es todo por hoy.
Sanırım benim için bu kadar yeter.
Fue suficiente para mí.
Sanırım bu kadarı yeter.
Bueno, yo creo que ya crecí.
- Sanırım hazırım. - Nick, bu kadar konuşma yeter tamam mı?
- Tuve mi paliza, creo que estoy listo.
- Sanırım bu kadarı yeter.
- Creo que es suficinete.
Sakin ol, sanırım bugünlük bu kadar yeter.
¡ Bien, cálmate! Fue suficiente por hoy.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Bueno, creo que terminé por hoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]