English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ S ] / Sanırım öyleyim

Sanırım öyleyim traduction Espagnol

222 traduction parallèle
Evet, sanırım öyleyim...
Sí, en efecto...
- Evet efendim, sanırım öyleyim.
- Sí, señor, creo que sí.
Jüri hala karar veremedi, ama sanırım öyleyim.
El jurado aún no lo decide, pero yo creo que sí.
Evet, sanırım öyleyim.
- Eh, sí, me parece que sí. - Oh.
Sanırım öyleyim.
Supongo que sí.
Sanırım öyleyim.
- Supongo.
- Sanırım öyleyim.
- Supongo que lo soy.
- Yazarım, yani sanırım öyleyim.
- Soy escritor, supongo.
- Sanırım öyleyim.
- Creo que sí.
Sanırım öyleyim efendim.
Me temo que sí, Sire.
- Sanırım öyleyim.
- Claro que lo soy.
Sanırım öyleyim.
Ya lo creo.
Sanırım öyleyim, evet.
- Sí, supongo que sí.
Sanırım öyleyim.
Así que debo serlo.
Sanırım öyleyim.
Creo que lo soy.
- Sanırım öyleyim. - Şimdi ne yapacaksın?
- Supongo - ¿ Qué harás ahora?
Evet, sanırım öyleyim.
Sí, creo que sí soy intenso.
- Sanırım öyleyim.
- Supongo que sí.
Sanırım öyleyim. Jelly Baby alır mısınız?
Supongo que lo soy. ¿ Una golosina?
Hık demiş babasının burnundan düşmüş. Ne dersin, Steve? - Sanırım öyleyim.
De tal palo, tal astilla, ¿ no, Steve?
Evet, sanırım öyleyim.
Sí. Yo diría que sí.
- Tamam, sanırım öyleyim.
- Creo que si lo estoy.
Şey, bu... Sanırım öyleyim.
Bueno, eso es... ¡ supongo que sí, lo soy!
Evet, sanırım öyleyim.
Sí, supongo que lo soy.
Sanırım öyleyim.
Supongo que lo soy.
- Evet... sanırım öyleyim.
- Sí. Ah, creo que sí.
- Geri zekalı. - Sanırım öyleyim, evet.
- Qué idiota.
Sanırım öyleyim. Ben gerçek bir fahişeyim.
Creo que soy una puta de verdad.
Şey, sanırım öyleyim.
Pues, sí, supongo que sí.
Evet, sanırım öyleyim.
Sí, supongo que sí.
Sanırım öyleyim.
Podría decirse que sí.
- Öyleyim sanırım.
Me parece que lo haré.
Sanırım ben de öyleyim. Kafan karışık biraz.
Yo tampoco.No sé demasiado.
- Öyleyim sanırım.
- Yo creo que sí.
- Sanırım sen ciddisin. - Öyleyim.
- Creo que lo dice en serio.
Öyleyim sanırım.
Supongo que lo soy.
Sanırım öyleyim.
Supongo.
Öyleyim sanırım.
Creo que sí.
Sanırım öyleyim.
Sí, supongo que sí.
- Evet, sanırım öyleyim.
Sí, creo que soy yo.
- Sanırım öyleyim.
Sí, supongo que lo soy.
- Öyleyim sanırım.
Creo que sí.
Sanırım hala da öyleyim Hadi.
Si, creo que todavia lo estoy un poco
Evet, sanırım öyleyim.
Supongo que sí.
Yaşamın tanımı, "Cogito Ergo Sum ; Sanırım Ben de Öyleyim" değil miydi?
¿ Define la vida con cogito ergo sum, pienso luego existo?
Sanırım, öyleyim.
Supongo que lo estoy.
Sanırım hala öyleyim.
Creo que sigo estándolo.
Sanırım öyleyim.
- Supongo que sí.
Sanırım, sanırım öyleyim.
- Creo que sí. Sí, lo estoy.
Öyleyim. Sanırım.
Lo estoy, creo.
- Evet, sanırım biraz öyleyim.
- Sí, creo que un poco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]