English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ S ] / Sanırım haklısınız

Sanırım haklısınız traduction Espagnol

150 traduction parallèle
Sanırım haklısınız Bay Carson. Bu sezon hiç şansım yok.
Tiene razón, Sr. Carson no tengo suerte.
- Sanırım haklısınız.
- Supongo que tiene razón.
Sanırım haklısınız, tabi hala tanrının sevgili bir kuluysam.
Creo que tiene razón. Lo haré, por si Dios todavía quiere oírme.
Evet, sanırım haklısınız.
Sí, supongo que tiene razón.
Sanırım haklısınız profesör.
Creo que tiene razón, Profesor.
- Sanırım haklısınız Bay Davies.
- Creo que tiene razón, Sr. Davies.
Sanırım haklısınız.
Creo que tienes razón.
Sanırım haklısınız Bay Roberts.
Decídase, Sr. Roberts.
Kastettiğiniz doktorların bazıları mı, yoksa bazı Yahudi doktorlar mı? Sanırım haklısınız.
¿ Quiere decir como otros doctores... o quiere decir como otros doctores judíos?
Sanırım haklısınız.
Supongo que tienes razón.
Evet, sanırım haklısınız.
Sí, supongo que lleva razón.
Sanırım haklısınız, erkeklerin çoğu sorgulanması gereken bakış açılarına sahip.
Tienes razón. Es una injusticia. A un hombre le es más fácil triunfar.
Sanırım haklısınız.
Supongo que tiene razón.
Sanırım haklısınız.
Supongo que tenéis razón.
Galiba kaybolduk! Sanırım haklısınız.
Creo que estamos perdidos.
Sanırım haklısınız Bay Holden, ama bunu deneyeceğim.
Supongo que tiene razón, Mr. Holden, pero lo voy a intentar.
Sanırım haklısınız.
Puede que tenga razón.
Evet, sanırım haklısınız.
¿ No debería?
- Sanırım haklısınız Bay Cohen.
- Creo que tiene razón, Sr. Cohen.
Evet, sanırım haklısınız.
Supongo que sí.
Hayır, sanırım haklısınız.
- No. Seguramente tienes razón.
Evet, sanırım haklısınız, teğmen.
Sí, supongo que tiene razón, Teniente.
Hayır sanırım haklısınız. 1906.
No. Tiene usted razón. Fue 1906.
Evet, sanırım haklısınız.
Supongo que tienes razón.
Sanırım haklısınız.
Tiene razón, claro.
- Sanırım haklısınız.
- Creo que tiene razón.
Sanırım haklısınız, bu garip bir rüyaydı.
Supongo que tiene razón, sería un sueño.
Evet, sanırım haklısınız.
Si, supongo que tiene razón.
Evet efendim, sanırım haklısınız.
Sí, señor, así es.
Sanırım haklısınız, taşımak aptalca zaten.
Lo recomendaría. - Quizá tienen razón. De todos modos, son muy torpes.
Sanırım haklısınız.
Seguro que es así.
Sanırım haklısınız.
Sabe, creo que tiene razón.
- Sanırım haklısınız.
- Etérea en verdad.
- Sanırım haklısınız.
- Pienso que sí.
Sanırım haklısınız. Çok fazla dinamit atıyorlar.
Sí, puede ser, pero es que hay mucha dinamita por ahí.
Sanırım haklısınız.
Creo que tiene razón.
Sanırım, haklısınız.
Creo que tiene razón.
Sanırım haklısın. Ama onlar 6000 kişi biz ise 600'den azız.
Probablemente tenga razón pero hay 6.000 indios y nosotros somos menos de 600.
- Bu konuda haklısınız sanırım.
- Creo que tiene razón.
Bir rahip olarak buna duyarsız kalamazdım. Sanırım haklısın.
Como ministro, yo no podía extrañar esto.
Sanırım bu konuda haklısınız.
Supongo que tiene razón.
Sanırım ikiniz de haklısınız.
Supongo que los dos la tienen.
Sanırım siz haklısınız komutanım.
Parece que tenía razón, señor.
Şey, haklısınız, sanırım bilemezdim.
Tiene razón, no puedo estar seguro.
Şey, belki de haklısınız, efendim... fakat hala bu hafta toplanacak mütevelli heyetinin gündeminde sanırım Bayan Brady benzer bir şeyden söz etti.
Bueno, es probable que tenga razón, señor pero la junta de directores estaba por reunirse esta semana. Creo que la Srta. Brady dijo algo por el estilo.
Sanırım, kesinlikle haklısınız, Komiser.
Tiene toda la razón, teniente.
- Sanırım haklısınız, efendim.
– Creo que sí, señor.
Sanırım gerçek tilkilerden bahsediyor, Sokka. İkiniz de haklısınız.
Oang-shi-tang, con la ayuda de sus zorros buscadores del conocimiento
- Evet, haklısınız, mademoiselle. Eşekarsının bence pek önemi yok. Daha çok akıl çelmeye yarıyor sanırım.
Ah, sí, ¡ tiene razón, Mademoiselle, la avispa no es tan importante como sugerente, creo yo.
Ama sanırım sınır konusunda haklıydınız.
Pero pienso que usted tiene razón sobre el flanco.
Sanırım tam manasıyla haklısınız.
Literalmente está Ud. en lo correcto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]