English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ S ] / Sen de öylesin

Sen de öylesin traduction Espagnol

674 traduction parallèle
- Sen de öylesin.
- Igual que tú.
Sen de öylesin, öğrendiğim iyi oldu.
Y tampoco vosotros.
- Hiç değişmedim, sen de öylesin. Burayı nasıl buldun?
No he cambiado, ni tú tampoco.
Doğru ama sen de öylesin.
Exacto. Igual que tú.
Ben bir sanatçıyım, sen de öylesin, sende o cesaret ve yürek var.
Soy un artista. Usted también, usted tiene agallas, agallas.
Sen de öylesin.
Precisamente.
Sen de öylesin.
Y tú eres lista y eres también mala.
Sen de öylesin.
Muy bonitos.
İyi niyetlidirler, muhtemelen sen de öylesin.
Tienen buena intención, como usted probablemente.
Evet, sen de öylesin.
, tú lo fuistes
- O katilse, sen de öylesin. - Biliyorum.
- Si ella ha asesinado, usted también.
Lassoo bir hayalet kasabası ve sen de öylesin, Dock, bir hayalet.
Lassoo es una ciudad fantasma. Y eso mismo eres tú, Dock, un fantasma.
Sen de öylesin.
Y usted también.
Sen de öylesin.
Tú también.
Sen de öylesin. Kabul et.
Y tú también, confiesa.
Sen de öylesin!
¡ Tú no eres demasiado, niña!
Bir yazarı ayakta tutan şey, ki sen de öylesin, Pontano para kazanmak için değil, içinden geldiği için yazmasıdır.
Lo que mantiene a un escritor, pongamos su caso, Pontano..... no se trata de la idea del beneficio, sino de un sentimiento de necesidad.
Evet. Ve sen de öylesin.
Y tú qué, ¿ eh?
Kendine bak. Sen de öylesin.
Mírame, mírate. ¡ Eres una borracha!
- Sen de öylesin.
- Tú también estás igual.
Buraya bu şekilde gelmek ilham vericiydi, sen de öylesin.
Tu llegada ha sido una inspiración.
- Sen de öylesin ama farkında değilsin.
Y tú también, pero no lo sabes.
- Sen de öylesin.
Y así eres.
Venner yalancının teki... ve sen de öylesin.
Venner es un mentiroso. Como tú.
Bu bölgede su çok şeffaftır. - Sen de öylesin ahbap.
Y el agua es perfectamente transparente.
- Sen de öylesin.
- Tú también.
Seni tekrar gördüğüme sevindim. ve izninle hoşgeldin konuşmalarını kısa keseceğiz... çünkü ben çok, çok fazla açım... ve eminim sen de öylesin.
Y estamos felices de volver a verte... y déjanos a todos abreviar nuestros saludos de bienvenida... porque tengo mucho, mucho hambre.
Sen de öylesin!
Así eres tú.
Biz şehir dışındanız. Ve bahse varım sen de öylesin.
No somos de aquí, y seguro que tú tampoco.
- Sen de öylesin.
- Y tú también.
- Sen de öylesin.
- Bueno, tú también.
Sen de öylesin.
Tú podrías.
Önce gülersin, bakmışsın sonra sen de öylesin.
Te lo tomas a broma. - Así que eres igual que él, ¿ no?
-... çok iyi bir adamsın. - Evet, sen de öylesin Charles.
Tú también, Charles, muchacho.
Eğer bu palavraya inanıyorsan, sen de öylesin!
Un imbécil. ¡ Y tú también, si sigues creyendo tal estupidez!
Sen de öylesin, İbikli dostum.
¡ Usted también, mi viejo "Denrée"!
- Sen de öylesin.
- El tuyo también.
- Evet, sen bizden biriydin... ve anladığım kadarıyla, hala öylesin.
Eras uno de los nuestros, y, por lo que a mí respecta, aún Io eres.
MacFarlane, Knox'için ne idiyse, sen de onun için öylesin
Porque MacFarlane fue para Knox lo que usted es para él.
Sen de öylesin.
Y tú también.
Erkek çekici olduğunda ve sen de fazlasıyla öylesin boyun eğmek, dayanmak neredeyse çizmeyi aşmak çok kolaydır...
Y tú lo eres. Terriblemente. Una se deja llevar, se abandona, incluso puede ir demasiado lejos.
Ve sen de öylesin!
¡ Y tú también!
Sen de benim için öylesin.
Tú también.
- Çünkü ben bir aptaldım! Evet! Sen öylesin...
Admite que aún está infectado por sentimientos de decencia humana.
Sen gerçekten öylesin.
De veras que sí.
Uzun süreli hizmet ve iyi geçim vaadi. Sen, bakire misin? Diyelim ki öylesin.
Las promesas de servicio y de buena conducta. ¿ Eres virgen?
Fakat Isabel, birazcık gizemlisin. Öylesin, sen de biliyorsun.
Pero, Isabel, usted es algo misteriosa.
Sen de mi öylesin, Hatsu?
¿ Y tú también, Hatsu?
Sen de öylesin.
Lgual que tú.
Sen de mi öylesin?
¿ Tú también eres así?
Sen de öylesin.
- Tú también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]