Senin için söylemesi kolay traduction Espagnol
420 traduction parallèle
Senin için söylemesi kolay tabii.
Paciencia... Qué fácil es decirlo.
Senin için söylemesi kolay.
Es fácil para ti decirlo.
Senin için söylemesi kolay, ama Basra'ya gidiyorsun.
Es fácil para ti decirlo porque tú te vas a Basora.
Senin için söylemesi kolay.
Es fácil para ti.
Senin için söylemesi kolay peki ya benim sinirlerimdeki aşınma ne olacak?
Para ti es muy fácil decirlo, pero, ¿ qué me dices de mis nervios?
Senin için söylemesi kolay.
Sí, para ti es muy fácil decirlo.
- Senin için söylemesi kolay.
- Da pena tener que irse.
Senin için söylemesi kolay.
Antes hay que haberlo catado.
Senin için söylemesi kolay.
Es fácil para tí decirlo.
Hadi oradan, alaycı. Senin için söylemesi kolay.
Habla con desprecio, que tú puedes.
Senin için söylemesi kolay.
Te es fácil decirlo ;
Senin için söylemesi kolay.
- El padre no la matará, ¿ no?
Senin için söylemesi kolay, benim için değil.
eso está muy bien para usted, pero no para mí.
Senin için söylemesi kolay, ödenen sensin.
Para ti es fácil decirlo, porque pagaste.
Senin için söylemesi kolay.
Para ti es fácil decirlo.
- Senin için söylemesi kolay.
- Para ti es fácil decirlo.
- Senin için söylemesi kolay.
- Para ti es muy fácil decirlo.
Eh, senin için söylemesi kolay, ama...
Bueno, eso es fácil de decir, pero...
Senin için söylemesi kolay.
Que conveniente para ti.
Senin için söylemesi kolay Jerry.
- Para ti es fácil decirlo.
- Senin için söylemesi kolay!
- ¡ Eso a ti te conviene! - ¡ Adelante!
- Senin için söylemesi kolay.
Para ti es fácil decirlo
Senin için söylemesi kolay. Vücudunun % 98'i tüy olan sen değilsin.
Para ti es fácil decirlo, no eres 98 % pelo.
Senin için söylemesi kolay tabii.
Es fácil para ti decirlo.
Senin için söylemesi kolay.
Es fácil para usted decirlo.
Baba, senin için söylemesi kolay.
Papá, para ti es fácil decirlo.
Senin için söylemesi kolay.
Es fácil decirlo para ti.
Senin için söylemesi kolay.
Para ti es fäcil decirlo.
Senin için söylemesi kolay. Sen terfi ettin. Hadi Ryan endişelenmeyi bırak artık.
Eso es fácil de decir, ya tienes la promoción.
Çok uzak değil. - Senin için söylemesi kolay.
Es fácil para ti decirlo.
Senin için söylemesi kolay!
¡ Es fácil para tí decirlo!
- Senin için söylemesi kolay.
- Es fácil para ti decirlo.
Senin için söylemesi kolay. Sen Bay Beyaz'sın.
Es fácil para ti decirlo, eres el Sr. Blanco.
Senin için söylemesi kolay.
¿ Buscar un trabajo? Eso es fácil de decir. Yo solo sé de ópera.
Senin için söylemesi kolay.
Claro, señor. Es muy fácil decir eso.
Senin için söylemesi kolay tabi, terfi alan sensin.
Es fácil para ti decirlo, obtuviste el ascenso.
Senin için söylemesi kolay tabii. Sen profesyonelsin.
No se necesita práctica.
- Sakin olur musun? - Senin için söylemesi kolay.
Relájate, ¿ quieres!
- Senin için söylemesi kolay.
- Eso es fácil de decir.
- Sadece yap! - Senin için söylemesi kolay!
- ¡ Fácil para ti decirlo!
Senin için söylemesi kolay.
Es fácil decirlo.
Senin için söylemesi kolay.
Para usted es fácil decirlo.
Senin için söylemesi kolay tabii, ama bunu düzeltmenin bir yolu yok.
Es lindo que me digas eso, pero no hay forma de cambiarlo ahora.
Senin için söylemesi kolay, yumruğu yiyen sen değilsin.
Claro, a ti no te ha aplastado la cara.
Senin için bunu söylemesi kolay. Sen bunu görmedin. Ama ben o pazar sabahı onun göklerden çığlık atarak düştüğünü ve kendini toprağa gömdüğünü gördüm.
Es fácil para usted decirlo, porque no la vió aquel domingo por la mañana, aullando desde los cielos hasta estrellarse y sepultarse a sí misma en el campo.
Senin için söylemesi kolay!
- Es fácil para ti decir eso.
- Senin için söylemesi kolay.
- Vaya que sí.
Senin için bunu söylemesi kolay ; ama ben yapayalnızım.
Para ti es muy fácil decirlo, pero yo estoy muy sola.
Senin şeklinde birisi için bunu söylemesi kolay!
Pero no te encuentras en posicion de defenderte, ¿ no es así?
Senin için söylemesi kolay!
¡ De Ninguna manera!
- Senin için bunu söylemesi kolay. Senin kıçına girmiş bir el yok.
Es fácil para ti, no tienes una mano en tu tochis.
senin için çıldırıyorum 35
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için ne yapabilirim 292
senin için deliriyorum 16
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için ne yapabilirim 292
senin için deliriyorum 16
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin içinde 20
senin için değil 62
senin için buradayım 27
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin içinde 20
senin için değil 62
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
söylemesi kolay 78
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
söylemesi kolay 78
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30