English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ S ] / Senin suçun değil

Senin suçun değil traduction Espagnol

1,546 traduction parallèle
Bu senin suçun değil.
No es tu culpa.
Don Cook'un ölümü senin suçun değil " demek olmalıydı.
No es culpa tuya que Don Cook esté muerto ".
Senin suçun değil!
No es tu culpa!
Bu senin suçun değil.
No fue tu culpa.
- Senin suçun değil.
- Pues es tu culpa.
Üzgünüm ama sorumlunun sen olman gerek. Senin suçun değil.
Siento que tengas que cargar con la culpa, no es tuya.
Bu tamamen senin suçun değil.
Mira, toda la culpa no es tuya.
Sana böyle hissettirmesi senin suçun değil.
No es tu culpa que el te haya hecho sentir esas cosas
Bebeğinin ölmesi senin suçun değil.
No es tu culpa que tu bebé muriera
Cyrus'ın bana yaptıkları senin suçun değil.
Lo que Cyrus me hizo no es culpa tuya.
Bu senin suçun değil.
No es su culpa.
Hayır, Sam. Senin suçun değil.
No, Sam, no es tu culpa.
Bu senin suçun değil, eşinin suçu.
No es tu culpa. Es culpa de él.
Ope, bu senin suçun değil.
Ope, no ha sido culpa tuya.
Bu, senin suçun değil.
No es tu culpa.
- Bu senin suçun değil.
Eso no es tu culpa. Díselo a él.
Çok kibirli olman da senin suçun değil.
Y estoy segura que no es culpa que seas tan engreída.
- Senin suçun değil.
- No es tu culpa.
Evet, senin suçun değil, değil mi?
Ya, que no es tu culpa, ¿ no?
- Evet. Ve on yaşında üzey kızına cinsel taciz uygulamak da, senin suçun değil, öyle mi?
Y agredir a tu hijastra de 10 años, eso tampoco fue tu culpa, ¿ verdad?
Senin suçun değil.
No es tu culpa.
Jared, senin suçun değil.
Jared, no es culpa tuya.
Senin suçun değil.
No es culpa tuya.
Senin suçun değil ki bu.
Seguramente, no fue culpa tuya.
Senin suçun değil.
No es culpa suya.
Senin suçun değil. Elinden geleni yaptın.
No es tu culpa, hiciste todo lo que pudiste.
- Senin suçun değil
- No es tu culpa
Senin suçun değil. Tamam.
No es tu culpa, Está bien.
Pekâlâ, benin tamamen tanımadığım bir kişi ile evlenmem senin suçun değil.
No es culpa tuya que yo fuera a casarme con una desconocida.
Bu senin suçun değil.
Tú no hiciste esto.
Bu senin suçun değil, David.
No es tu culpa, David.
Birinin annesi sana, "Senin suçun değil, yapabileceğin bir şey yoktu" dediği zaman, ne cevap verebilirsin.
que le puedes decir a la madre de alguien, cuando te dice, "No es tu culpa. No podías hacer nada."
Zaten hiçbir şey senin suçun değil.
Oh, lo sé Nada es culpa tuya, ¿ Verdad?
Hiçbirisi senin suçun değil.
No es tu culpa.
Ben deliyim, her şey benim suçum ailem berbat hâlde ve hiçbir şey senin suçun değil.
Estoy loca y todo es mi culpa, y mi familia es horrible, y nada es tu culpa!
Shane, tatlım, senin suçun değil.
Shane, cariño, no es tu culpa.
Babanın ayyaşın teki olması senin suçun değil, Pamela.
No es tu culpa que tu papá sea un borracho, Pamela.
Senin suçun değil.
No fue tu culpa.
Senin suçun değil. Çocuğumuz olamazdı.
No es tu culpa que no hayamos podido tener hijos.
Doktor eksiğimizin olması senin suçun değil.
Supongo que no es culpa tuya que no tengamos suficientes médicos.
Diğerleri için üzülme, en iyileri olman senin suçun değil.
No te sientas mal por las demás, no puedes evitar ser la mejor.
Hayır, hayır, senin suçun değil.
- No, no, hija, no te preocupes.
Senin suçun değil, Dennee.
No es tu culpa, Dennee.
Hayır adamım, senin suçun değil.
No, viejo. No es tu culpa.
Bu senin suçun değil, tamam mı?
Pero no es culpa tuya, ¿ de acuerdo?
Bu senin suçun değil.
No es culpa tuya.
Senin suçun değil.
Hey, no es tu culpa
Bu evlilikteki birçok şey senin suçun ama bu onlardan biri değil.
Esta no es una de ellas.
Senin de suçun değil.
No es tu culpa.
Senin suçun degil, Doug.
No es tu culpa, Doug.
Üniversiteyi bırakırsa da bil ki bu senin suçun olacak, benim değil. O benim çocuğum değil.
decis, ¿ què mi nuevo trabajo es ser la maldita estatua del indio que fuma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]