English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ S ] / Silahını bırak

Silahını bırak traduction Espagnol

1,695 traduction parallèle
Silahını bırak!
¡ Tira el arma!
Derhal silahını bırak!
¡ Tira el arma! ¡ Tira el arma ahora!
Silahını bırak yoksa seni vururum!
¡ Tira el arma o disparo!
Silahını bırak.
Tírala ya.
Silahını bırak!
¡ Suelta el arma!
Pantolonuna işersin. Silahını bırakır, asfaltı öpersin.
- Te meas en los pantalones tiras tu arma, y besas el pavimento.
Silahını bırak ve yavaşça gel.
Suelta el arma y acércate lentamente.
Silahını bırak ve yavaşça gel.
Arroje su arma y entréguese pacíficamente.
Silahını bırak!
- ¡ Arroje el arma!
Silahını bırakıp buradan gitmesini sağlamaya çalışıyoruz, hatırladınız mı?
Recuerda, todo lo que tratamos de hacer es conseguir que baje el arma y se vaya.
Silahını bırak.
Tira el arma.
- Silahını bırak.
- Tira el arma.
- Sen silahını bırak.
- Tú tira el arma.
Seni delik deşik etmeden önce silahını bırakıp, düzgünce konuşmanı öneririm.
Así que, a menos que quieras una demostración, sugiero que dejes tu arma y podemos hablar de esto.
Isaac, silahını bırak!
¡ Isaac, baja el arma!
Derhal silahını bırakıp, dışarı çıkmanı talep ediyorum!
¡ Necesito que bajes el arma y salgas por la puerta delantera de la casa inmediatamente!
Bob, silahını bırak.
Bob, baja el arma.
Silahını bırakırsan seni vurmazlar.
No te dispararán si estás desarmado.
Silahını bırak.
Deja tu arma donde está.
Silahını bırak ve ellerin başının üstünde dışarı çık.
Sal, las manos sobre la cabeza.
Pekala Darren, önce silahını bırak... Hadi artık, indir şu silahını.
Ahora, Darren, necesito que tú... necesito que bajes la pistola...
Silahını bırakıp buraya gel.
Baja el arma y ven aquí.
Silahını bırak.
Arroja tu arma.
- Silahını bırak.
¡ Suelten sus armas!
Tekrar ediyorum, silahını bırak!
¡ Repito! ¡ Suelta el arma!
Silahını bırak serseri.
Baja tu arma, tonto.
Bırak silahını ve dizlerinin üzerine çök!
¡ William! ¡ Baja tu arma y arrodíllate!
Bırak silahını ve hemen yere uzan!
¡ Suelte su arma y tírese al suelo!
- Bütün hafta sonu onunlaydım ve ödeme yapmıyor! - Bayan, silahınızı yere atın. - Bırakın beni!
Pasé el fin de semana con este cabrón, y entonces dejó de pagarme- ¡ Ella va a dispararme!
Silahı yere bırakın!
¡ Baje la pistola!
- Silahı bırakın.
- Señora, baje la pistola.
Silahı yere bırakın!
¡ Baje la pistola ya! ¡ Baje la pistola!
Derhal silahı yere bırakın!
- ¡ Baje la pistola! - Por favor no me dispares.
Bırak silahını!
¡ Suelta el arma!
Senin kafanı uçurup silahı senin ölü ellerine bırakırsam rutin bir trafik durdurmasının kötüye gittiği sanılır.
Si te vuelo la cabeza y dejo el arma en tus manos muertas. Entonces solo será un control rutinario que salió mal. ¿ Entiendes?
O yüzden silahı bırakın.
Así que arroje su arma.
Harvey, silahını yere bırak.
Harvey, puestoel arma en la tierra.
- Bırak silahını!
- ¡ Tírala!
Bay Webb, silahınızı bırakmanızı istiyorum, beni anladınız mı? Bırakın.
Sr Webb, necesito que baje el arma, ¿ me entiende?
Bırak silahını.
Baja el arma.
Ajan Reynolds'u gözaltına alın. Bırak o silahı.
Detengan al agente Reynolds y quítenle el arma.
- Bırak silahını!
¡ Suéltala!
Ama diğer bir gelecekte,... silahını yavaşça yere bırakıp olabildiğince sakin kalırsın,... ve hayatına yeniden başlarsın.
Pero hay otro futuro : Arroja el arma, quédate quieto y podrás recomenzar tu vida.
Sen de bırak silahını! - Bırakmazsam ne olur?
Y tú, suelta eso.
- Silahını yere bırak.
- Baje el arma.
Bırak silahını hadi.
Simplemente baja el arma.
- Bırak silahını. Göğsünün sol yanından vurulmuş.
Baja el arma ahora.
- Hemen silahını yere bırak!
Pon esa arma - en el piso.
Bırak silahını.
Aparta el arma.
Silahını yere bırak!
¡ Baje el arma!
Silahını bırak.
No tengas miedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]