Yapalım şu işi traduction Espagnol
1,040 traduction parallèle
Yapalım şu işi dostum.
Vamos a hacerlo, viejo.
Adamı duydunuz. Hadi yapalım şu işi.
Ya oyeron, vamos.
Bunu sen de duydun mu? Hadi yapalım şu işi.
¿ Lo escuchaste?
Yapalım şu işi.
Hagamoslo.
Yapalım şu işi.
Conozcamos la ciudad.
Tamam. Haydi yapalım şu işi.
Bien, hagamoslo.
Haydi yapalım şu işi.
Hagámoslo.
- Yapalım şu işi.
- Hagámoslo.
Yapalım şu işi!
Vamos!
Yapalım şu işi. Tetiği çekelim, seni zavallı kör serseri.
Apriete el jodido gatillo... ciego hijo de puta.
Hadi yapalım şu işi!
Vamos a ello.
Hadi yapalım şu işi.
Hagámoslo, Gail.
Haydi yapalım şu işi. - Pekâlâ.
Vamos allá.
- Öyleyse yapalım şu işi.
- Entonces hagámoslo.
Ayrıca, birilerini vurabilirler. Yapalım şu işi.
Además, pueden matar a alguien.
- Tamam Portman, yapalım şu işi!
- Siii, Portman, vamos!
Hadi millet, yapalım şu işi
Buen, gente. Vamos, hagamoslo.
- Evet, sanırım haklısın. - Tamam, hadi yapalım şu işi. - Pekâlâ, atla bakalım.
Sí, tienes razón, Bueno vamos vamos Eso, levantarse,
Evet, harika. Hadi yapalım şu işi.
Sí, muy bien, Ven a probar esta mierda,
Hadi yapalım şu işi.
Vamos a hacerlo,
Pekâlâ, Sal, yapalım şu işi.
Vamos, sal. Adelante.
Yapalım şu işi. Hemen şimdi, burada.
Hay que hacerlo, ahora, aquí.
- Millet, hadi yapalım şu işi.
- Chicos, vamos.
Hadi, pall yapalım şu işi!
¡ Vamos, colega!
Hadi yapalım şu işi.
Procedamos.
Hadi yapalım şu işi.
Hagámoslo
Bir kerede yapalım şu işi.
No podemos fallar.
Yapalım şu işi.
A triunfar.
Peki yapalım şu işi madem. Bu doğru.
Muy bien.
Eski usulde yapalım şu işi.
Vamos a hacer esto a la antigua.
Hadi yapalım şu işi.
Vamos. Vamos.
Baby-O dışarısı güllük gülistanlık sayılmaz ama... Yapalım şu işi!
Baby-O, no se trata de tragos y juegos precisamente, pero ¡ hagámoslo!
- Yapalım şu işi.
- Hazlo. ven aqui!
Yapalım şu işi. 2 el feneri için soyduğuma inanamıyorum.
No lo puedo creer, cometo un robo a mano armada por dos linternas.
Haydi, yapalım şu işi.
Muy bien, vamos a hacer esto.
- Hadi yapalım şu işi.
- Bien.
- Hadi yapalım şu işi..
Hagámoslo.
Tamam adamım, haydi yapalım şu işi.
¿ Eh? Ok, hagámoslo.
Haydi yapalım şu işi.
Bueno. A prepararse.
Haydi, yapalım şu işi!
Solo hagámoslo.
Yapalım şu işi.
Hagámoslo.
Şu işi şafakta yapalım.
Hagámoslo al amanecer.
Hadi yapalım şu işi.
Hagámoslo.
Yapalım şu işi!
para llegar a la victoria. ¡ Vamos allá!
Hadi şu işi yapalım, zenciler.
Hacedlo posible, negros.
Yapalım şu işi.
- Okay.
- Yapalım şu işi.
- A por ello, tío.
Yapalım şu işi.
Vamos allá.
- Yapalım şu işi.
- Vamos a hacerlo.
Şu işi düzgün yapalım.
- Sí. Hagámoslo bien.
Son sahne. Tamam millet, Şu işi yapalım.
Muy bien, hagámoslo.
yapalım şunu 42
şu işi bitirelim 30
şu işi halledelim 22
işin 35
isis 37
işık 176
ışık 57
isim 189
işim 71
işini 16
şu işi bitirelim 30
şu işi halledelim 22
işin 35
isis 37
işık 176
ışık 57
isim 189
işim 71
işini 16
işıklar 178
ışıklar 44
isim yok 36
işim yok 17
işimi 37
işınla 31
işık yok 16
işim var 162
isırmaz 18
işıkları aç 25
ışıklar 44
isim yok 36
işim yok 17
işimi 37
işınla 31
işık yok 16
işim var 162
isırmaz 18
işıkları aç 25
işin var mı 24
işığı kapat 29
işim bitti 87
işıkları söndürün 27
işıkları açın 23
isimsiz 20
işıkları kapat 24
işin bitti mi 39
isimleri 17
işığı aç 22
işığı kapat 29
işim bitti 87
işıkları söndürün 27
işıkları açın 23
isimsiz 20
işıkları kapat 24
işin bitti mi 39
isimleri 17
işığı aç 22