Yapma dostum traduction Espagnol
1,122 traduction parallèle
Bak... Bak dostum. Saçma bir şey yapma dostum, tamam mı?
¿ Sí?
Yapma dostum yaratık değilsen bundan korkmana hiç gerek yok.
Oh, vamos, hombre. Si no eres alienígena, no tienes por qué preocuparte.
Yapma dostum.
No hagas eso, amigo.
Yapma dostum!
No, por favor, hombre. ¡ No.
Yapma dostum.
Déjalo, tío.
- Yapma dostum.
- No lo hagas.
Hayır. Yapma dostum.
¡ Por favor, viejo!
Yapma dostum.
Por favor.
Bana bunu yapma dostum.
No me hagas esto, hombre.
Yapma dostum, kendimi bok gibi hissettiriyorsun.
Puta, ch ‚, al final me hac ‚ s sentir como la mierda.
Yapma dostum.
¿ Qué ocurre?
Yapma dostum! Bundan kolay ne var.
Tío, es muy sencillo, joder.
- Yapma dostum! Kimseye bir şey olmayacak.
- No le pasará nada a nadie.
Yapma dostum. Bu kadına ruh eşim mi diyorsun?
Por favor. ¿ Y dices que ella es tu alma gemela?
Yapma dostum.
Vamos, tío.
Yapma dostum.
Venga, tío.
Benim yapmayacağım şeyleri yapma dostum.
No hagas lo que yo no haría.
Yapma dostum. Düşünmediğini söyleyemezsin.
No vayas a decirme que no pensaste en ello.
Yapma dostum.
Vamos, viejo.
Lütfen yapma dostum.
Por favor. No lo sé.
Yapma dostum.
Ah, caray.
Lütfen bunu yapma dostum.
Escucha, viejo, no me jodas así.
Yapma dostum, seninle çok iş yaptık.
Oh vamos, hombre, hemos hecho un montón de negocios juntos.
Yapma dostum.
Cómo crees, buey?
Yapma dostum, şimdi yapmayacaksın ki. Evet.
- No vas a hacerla ahora.
Yapma dostum. Bu odadan vazgeçer miydin?
- ¿ Tú te mudarías de este cuarto?
Ben de ciddiyim Blossom. Yapma dostum.
Yo también hablo en serio.
Dostum, bunu bana yapma.
No me hagas eso.
Yapma, dostum. Vail nasıldı?
Vamos hombre, ¿ cómo estuvo Vail?
Jimmy, dostum... yapma...
Jimmy, amigo... no...
Bana kılıbıklık yapma, dostum.
- No me llores a mi, compañero.
Yapma bunu, dostum!
No hagas eso, mi amigo. No hagas eso.
- Hey, dostum, kendine bunu yapma.
- No lo hagas.
Evet dostum, bunu yapma.
Claro, no lo hagas.
Yapma Eric, hadi ama dostum.
Somos...
Yapma, dostum.
Como dije, estás bajo arresto. Eso no es forma de tratar... a tu compañero. Aw, vamos, amigo.
Yapma onu dostum!
¡ No hagas eso, hombre!
Yapma dostum, Amerika'nın en büyük gangsteriydi.
Es para ti
- Yapma be dostum!
- ¡ Vamos, tío!
- Aman Tanrım, dostum, böyle şeyler yapma.
- ¡ Dios! Me asustaste. - ¿ Tuviste suerte?
Aptalca bir şey yapma, dostum.
No hagas una tontería, hombre.
Yapma, dostum, haline bak.
Dale, mirate.
Yapma dostum.
- Escucha, por favor, Peter.
Yapma. Neşelen dostum.
Vamos, arriba el ánimo, viejo.
Yapma, dostum.
Vamos, tío.
Yapma, dostum!
¡ Por favor, hombre!
Dostum, yapma!
Tio, lo hablamos!
Yapma, dostum.
Esto es...
- Yapma dostum.
- No, tío.
Yapma, dostum.
Vamos, Hombre.
Yapma dostum.
Vamos, estás alucinando.
dostum 6912
dostum benim 16
dostumuz 17
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
dostum benim 16
dostumuz 17
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapmak istemiyorum 51
yapmalıyız 39
yapmayın 745
yapma ama 158
yapmazsan 25
yapmayacaksın 53
yapmaz 37
yapmamalısın 52
yapma böyle 70
yapmak istemiyorum 51
yapmalıyız 39
yapmayın 745
yapma ama 158
yapmazsan 25
yapmayacaksın 53
yapmaz 37
yapmamalısın 52
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapmam 83
yapma bunu 151
yapma be 35
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapmak zorundasın 42
yapmam 83
yapma bunu 151
yapma be 35
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapmak zorundasın 42