Zamanımız yok traduction Espagnol
3,698 traduction parallèle
Sebastian, yanılmaya zamanımız yok.
Sebastian, no tenemos tiempo para equivocarnos.
Bunun için zamanımız yok, Freddie.
No tienes tiempo para esto, Freddie.
Yemek için durmaya zamanımız yok.
No tenemos tiempo para parar a cenar.
Zamanımız yok.
¡ Nos quedamos... sin tiempo!
- Zamanımız yok.
- No hay tiempo.
Oturur musunuz derdim ama fazla zamanımız yok.
Les pediría que se sentaran pero, no tenemos mucho tiempo.
Zamanımız yok.
No tenemos tiempo.
Çok fazla zamanımız yok.
No tenemos mucho tiempo.
Biz zamanımız yok.
No tenemos tiempo.
Çok fazla zamanımız yok.
No nos queda mucho tiempo.
Çok zamanımız yok.
No tenemos mucho tiempo.
Şu an bunun için zamanımız yok.
No tenemos tiempo para esto.
- Zamanımız yok.
Karen aceleró la activación de la red.
Kiera, beni test etmemeni tavsiye ederim. Fazla zamanımız yok.
Kiera, te sugiero que no me pongas a prueba, no tenemos tato tiempo.
Bunu hızlıca yapmak zorundayım çünkü çok fazla zamanımız yok.
Voy a tener que hacerlo rápido porque no tenemos mucho tiempo.
Bunun için zamanımız yok.
No tenemos tiempo.
Bunun için zamanımız yok.
No tenemos tiempo para eso.
Fazla zamanımız yok ama bir bakayım, ne yapabileceğim.
No tenemos tiempo, veré qué puedo hacer.
Bunun için zamanımız yok.
No tenemos tiempo para esto.
İnsanların sana güveniyor, Zox ve çok zamanımız yok.
Tu pueblo cuenta contigo, Zox, y no hay mucho tiempo.
Bunu sonuçlandıracak zamanımız yok.
No tenemos tiempo suficiente para ultimarlo.
Boşa harcayacak zamanımız yok, Okçu.
No hay tiempo que perder, Archer.
Gerçekten, Ruben, bunun için zamanımız yok.
Honestamente Ruben, no tenemos tiempo para esto.
Fazla zamanımız yok.
No tenemos más tiempo.
Tamam, özür dilerim. Ama kibarlık yapacak zamanımız yok.
Vale, lo siento, pero no podemos perder el tiempo con cortesías.
Fazla zamanımız yok... Ne diyorsun?
No tenemos mucho tiempo.
Çok fazla zamanımız yok Ahsoka.
No tenemos mucho tiempo, Ahsoka.
Hayır. Zamanımız yok.
No, no tenemos tiempo.
- Evet, zamanımız yok.
- ¡ Cyril! Si, no tenemos tiempo
Rhodey, zamanımız yok!
¡ Rhodey, no tenemos tiempo!
Zamanımız yok ve adamların isimlerini de telefon numaralarını da bilmiyoruz.
- No tenemos tiempo, no tenemos nombres. No tenemos números. - ¿ Qué tenemos?
Evet anladım ve çok da sevdim ama şu anda yemeklerle ilgili kelime oyunlarına zamanımız yok.
Entiendo y me encanta. Pero no hay tiempo para chistes de comida.
Hayır, buna yeterince zamanımız yok.
No, no hay tiempo para eso.
- Hoşça kal konuşmaları için zamanımız yok.
- No hay tiempo para discursos de despedida.
O kadar zamanımız yok.
No tenemos tanto tiempo.
Bakersfield. Fazla zamanımız yok.
No tenemos todo el día.
Rachel o kadar fazla zamanımız yok.
Bueno, Rachel, no lo hacemos tenemos mucho tiempo.
- Buna zamanımız yok.
No tenemos tiempo para esto.
"Sayılır" için zamanımız yok doktor.
No hay espacio para "casi", doctor.
Kraang'in matkabı ateşlenene kadar pek zamanımız yok. Çabuk olun!
No tenemos mucho tiempo hasta que el taladro dispare. ¡ Vamos!
- Neler olduğunu anlamıyorum. - Fazla zamanımız yok.
No entiendo lo que pasa.
Eminim fazla zamanımız yok.
- Estoy segura de ello. No tenemos mucho tiempo.
Hastaneye kadar zamanımız yok.
No vamos a llegar al hospital.
- Bunun için zamanımız yok.
No tenemos tiempo para esto.
Senin öğrenmen bile aylar sürmüş bir şeyi deneyecek zamanımız yok.
No tenemos tiempo de practicar algo que tardaste meses en aprender.
- Zamanımız yok. Sadece yapın şunu!
- No hay tiempo. ¡ Hacedlo!
Fazla zamanımız yok.
No tenemos mucho tiempo.
Geçirdiğimiz bu zamanı karşılıklı sorunlarımızı anlamak için harcamamak için bir neden yok.
No hay razón para no usar este tiempo que tenemos juntos para explorar los problemas nosotros.
Çok zamanımız yok. Benzininiz var sanıyorum?
No tenemos mucho tiempo.
Bir F-15'le etrafta dolaşacak zamanım yok, bunu zırhınla yapmak durumundasın.
¡ Mira y aprende! ¡ Haré unas maniobras que solo los grandes pueden hacer!
Ne kadar zamanımız olduğunu öğren. Hiç vaktimiz yok.
Averigua cuánto tiempo tenemos por delante.
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok bir şey 967
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65