Çok harika traduction Espagnol
4,905 traduction parallèle
Çok harika bir cevap.
Esa fue una respuesta espléndida.
Bunlar çok harika kokuyorlar.
Va a oler muy bien.
- Anees çok harika bir film.
Anees es una gran película...
Elise Vogelsong çok harika bir kadındı.
Elise Vogelsong era una maravillosa, maravillosa mujer.
Ve sen çok harika, yetenekli ve güzelsin.
Y eres increíble y preciosa y tienes talento.
Ve rengi çok harika.
Y el color también es fabuloso.
İnternet'ten tanıştığımız kız. Çok harika bir kız ve onu seviyoruz. Renee'ye selam ver.
La conocimos en Internet, y es genial, y la queremos, y... mira.
Çünkü kulağa çok harika geliyor.
- Porque suena maravilloso.
Çok harika bazı çalışmalar yapacağız ve sonuçları almak için sabırsızlanıyorum!
¡ Vamos a hacer un excelente trabajo y no me aguanto de ver los resultados!
Bu zor, çünkü Gary çok harika biri.
Es difícil porque Gary es tan grande.
Çok harika değil mi?
Solo es asombroso, ¿ no es así?
Burası çok harika.
Se está tan genial aquí...
Bu çok harika bir olumsuzluk.
Es una negatividad maravillosa.
Bir sonraki görüntü yerde yatan Senatör Kennedy ve etrafında çığlıklar atan kalabalık oldu. Böyle bir şeyin olabileceğine inanamıyorlardı. Bence bu çok harika...
Y la próxima imagen que vemos es al senador Kennedy yaciendo en el suelo, la multitud gritando a su alrededor, increíble que pueda ocurrir una cosa así.
Şimdiyse çok harika bir hanım, Josephine, bakıyor.
Ahora tenemos a esa encantadora dama, Josephine, muy maja.
Ve bir odam olurdu, ki bu da çok harika bir şey.
Y tendría una habitación lo cual sería genial.
Minna'nın kariyerine bu kadar destek olmanız çok harika bence.
Creo que es maravilloso todo el apoyo que le das a la carrera de Minna, su trabajo, ¿ me explico?
Şu an kendimi çok harika hissetmeseydim müdahale ederdim.
Intervendría ahora mismo si no me estuviera sintiendo genial.
Meredith, senin hakkında pek çok harika şey duydum.
Meredith, he escuchado muchas cosas estupendas sobre usted.
Çok iyi Sam harika gidiyorsun.
Bien, Sam, vas genial.
Kardeşler hakkında çok iyi tavsiyeler veriyorsun. Harika.
Perdón, Brendan, realmente das muy buenos consejos sobre hermanos.
Aramızda ne olduğunu merak eden çok kişi olduğunu biliyorum ve söylemek isterim ki, Sean harika bir adam ve sanırım şu konuda bana katılacaktır... Daha büyüğünü yapmadan, hatalarından ders çıkarmak en iyisidir.
Sé que un montón de gente se pregunta qué pasó entre nosotros... y solo quiero decir que Sean es un hombre maravilloso... y creo que estaría de acuerdo en que es mejor... aprender de tus errores antes de cometer otros mayores.
Kafana çok fena vurdum, dostum. Ne harika bir gün.
Te dí en la cabeza bastante fuerte, tío.
Çok zarif, ama kotu harika.
Muy elegante, pero esos vaqueros son perfectos.
Millenia, her şey harika görünüyor ve bakıcı acentelerinin da seni çok sevdiği belli.
Bueno, Millenia, todo parece genial, y de hecho la agencia de niñeras está encantada con usted.
Sonra, yüz bakımı yaptıracağız. Çünkü ertesi sabah gözeneklerimiz çok kirlenmiş olacak. Harika olacak.
Después nos haremos una microdermoabrasión facial... porque después de una mañana como esta... nuestros poros estarán hechos un desastre.
- Harika bir yemekti. - Evet. Çok keyifliydi.
- Gracias de nuevo por el almuerzo.
Müziği çok hoştu, harika bir ambalajdı. Kendimi rahat hissettirdi.
Gran jingle, y buenos efectos.
Her şey harika, çok eğleniyoruz!
Todo es perfecto! Nos estamos divirtiendo mucho!
Harika! Gazlı içeceklerin sorununun da çok kabarcıklı olduğunu ve her kutuda çok fazla kabarcık bulunduğunu düşünürdüm.
Formidable.Siempre he dicho que el problema con la soda es que es demasiado efervescente, y hay demasiadas burbujas en cada lata.
Siz eve çok şey getiriyorsunuz bu harika ama hepsini saklayamam. Ve dürüst olmak gerekirse bu senin en iyi çalışman değil.
Ustedes me traen un montón de cosas y es genial, pero no puedo quedarme con todo, y la verdad es que este no es tu mejor trabajo.
Bu çok tuhaf çünkü 6 yaşındaki çocuklar yetişkinlerden genellikle daha az önyargılılar harika olan şu ki onlara hiçliğin hiç de düşündükleri gibi bir şey olmadığını anlatmaya çalışırdım.
Bueno, es divertido porque los niños son menos tendenciosos que los adultos. LAWRENCE KRAUSS FÍSICO Y lo más lindo es que intento decirles que la "nada" no es exactamente lo que creían que era.
Bu kadar büyük bir dünyanın ya da evrenin harika olmasının sebebi çok büyük ve harika olması zaten.
Porque es muy grande. Pero después pienso, qué es lo maravilloso de que el mundo sea tan grande, o que el universo sea tan grande, es que es demasiado grande. Y eso es genial.
Burada yüz ve çene kemiğine ait harika bir görüntü var - çok detaylı.
Aquí podemos apreciar su cara y sus pómulos, es muy complejo.
- Tanrım, bu harika. Kendimize kalıp alma konusunda yoğun bir şekilde görüşmeye dalmışız ve... Her halükarda, sizleri beklettiğim için çok ama çok üzgünüm.
Pero nos hemos estancado en... una profunda negociación con ella, intentando que... nos permita hacerle un molde, y yo... como sea, lo siento mucho, en verdad por haberlos hecho esperar.
Devam et. İlişkimiz böyle harika gitmeye devam ettiği sürece sen evlenme teklif etmeye devam edeceksin ve ben de sonunda evet diyeceğim ama biz sonra sonsuza kadar evli kalacağız falan. Bunlar beni çok korkutuyor.
Mientras las cosas sigan así de bien entre nosotros seguirás pidiéndome que me case contigo y en algún momento terminaré aceptando y entonces estaremos casados para siempre y todo el asunto me pone los pelos de punta.
Uslanmak istememi sağlayacak çok özel birini bulana dek harika vakit geçirmiştim.
Me la pasé tan bien que se necesitó a alguien muy especial que me hiciera querer sentar cabeza.
Görüntüde harika biri ama gene de kabul etmen gerekir ki çok sıra dışı bir ilişki yaşıyorsun.
Parece genial, pero todavía, tienes que reconocer que esta es una relación inusual.
Başkan yardımcısı buraya bir ticaret anlaşması imzalamak ve iki harika ülke arasında, çok önemli bir dostluk kurmak için geldi.
La Vice Presidenta está acá para firmar un acuerdo comercial y afianzar una amistad muy importante entre dos grandes naciones.
Çok şaşırmış durumdayım. Harika.
Estoy boquiabierta.
- Harika bir şey. - Çok hoş.
- ¡ Qué gran idea!
Harika, çok güzel.
Perfecto. Perfecto.
Evet, harika. Bu harika, çok daha iyi oldu.
Sí, es genial. es decir brillante, está muchísimo mejor.
Bence bu harika. Yaşlı geyler çok tatlı oluyor.
Yo pienso que esto es grandioso.
Ama bu sefer daha çok.. ... enerjili ve gerçekten harika bir partideymişsin gibi olsun.
y puedes, quizas, hacerlo como si tu está en la fiesta y es asombroso y tu eres...
Bir Jeologa göre, bunun gibi harika bir yay şeklinde bir yapı meydana getiren çok az doğa olayı vardır.
Ahora, para un geólogo, hay muy pocos eventos naturales que pueden crear una estructura, un arco tan perfecto como este.
Ki onlar çok daha harika bir şey keşfettiler.
Pero aquellos que han descubierto algo verdaderamente maravilloso.
Tom'un annesi bize düğün hediyesi olarak bir arı kovanı verdi. Bal bu aralar çok popüler. Yani harika bir iş fırsatı.
La madre de Tom nos dio una colmena como regalo de bodas, y bueno, la miel es verdaderamente popular ahora mismo, así que es una gran oportunidad de negocio.
Caroline sadece çok seksi değilsin, orada harika işler çıkarıyorsun.
Oye, Caroline, no sólo eres atractiva... estas incendiándote ahí. Deberías estar tirando tu sombrero dentro del ring parar el trabajo ejecutivo.
- Bu çocukları dinleyeceğin için çok heyecanlıyım ve bence harika bir şeyin başlangıcı olacaklar.
- Estoy muy emocionada por oír a esos chicos, y creo que esto será el principio de algo grande.
Burada olmak harika. Çok iyiyim. Teşekkürler.
Estoy fabulosa.
harika 10247
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harika olur 206
harikaydınız 54
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harika olur 206
harikaydınız 54
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41