English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ö ] / Öyle bir şey demedim

Öyle bir şey demedim traduction Espagnol

856 traduction parallèle
Öyle bir şey demedim, Bax.
No creo nada, Bax.
Öyle bir şey demedim.
Nada de eso.
Ben öyle bir şey demedim.
No he dicho eso.
- Öyle bir şey demedim.
- No pienso decirlo.
- Öyle bir şey demedim.
- No lo he dicho.
- Öyle bir şey demedim.
No he dicho eso.
Hayır, öyle bir şey demedim ama sıklıkla uğrar, efendim.
- No lo he dicho, pero así es.
Öyle bir şey demedim.
No dije nada de eso.
- Hayır öyle bir şey demedim.
- No, por supuesto que no.
- Öyle bir şey demedim.
¿ Verdad? - No dije eso.
- Öyle bir şey demedim.
- Yo no dije eso.
- Öyle bir şey demedim.
- Yo no lo diría así.
Ben öyle bir şey demedim.
Yo no dije eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Yo no he dicho eso.
- Hiç de öyle bir şey demedim! Hayır, hayır!
No he dicho nada de eso.
Öyle bir şey demedim!
- No dije nada de eso.
Ben hiç öyle bir şey demedim. Asla da demeyeceğim.
- Nunca dije eso y nunca lo diré.
Kesinlikle değil. Öyle bir şey demedim.
No, no he dicho eso.
Öyle bir şey demedim.
- No dije eso.
Öyle bir şey demedim!
¡ No dije eso!
- Ben öyle bir şey demedim.
Jamás debemos decirlo.
Öyle bir şey demedim.
Yo no he dicho eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Yo no dije que la atacaran.
Ben öyle bir şey demedim.
No he dicho que lo sean.
- Öyle bir şey demedim.
- No he dicho eso.
Öyle bir şey demedim ben.
Yo no dije nada de eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
Christophe, ofrecenos un trago.
Ben öyle bir şey demedim.
Yo no he dicho eso.
Öyle bir şey demedim.
- Nunca he dicho tal cosa.
Ben öyle bir şey demedim.
Yo nunca dije eso.
Öyle bir şey demedim.
Nunca lo hice.
- Asla öyle bir şey demedim.
¡ Nunca he dicho eso!
Öyle bir şey demedim.
No quise decir eso.
- Öyle bir şey demedim.
¡ No dije eso!
Öyle bir şey demedim. İstediğin kadar kal.
Yo no he dicho eso, puedes quedarte todo el tiempo que lo desees.
Kesinlikle öyle bir şey demedim.
Nunca dije eso.
Hayır, öyle bir şey demedim.
No. Es que sería una novedad.
Ama fikrime sıcak bakıyorsun, değil mi? Öyle demiştin. Hayır efendim, öyle bir şey demedim.
La idea te parece bien, ¿ no has dicho eso?
- Asla öyle bir şey demedim.
- Nunca dije eso.
Öyle bir şey demedim.
Nunca he dicho eso.
Öyle bir şey demedim Bay Fossati.
No, yo no he dicho eso, Sr. Fossati.
Öyle bir şey demedim.
No dije eso.
- Öyle bir şey demedim!
No dije eso.
Öyle bir şey demedim.
- Yo no he dicho eso.
Öyle bir sey demedim.
Yo no he dicho eso.
- Asla öyle bir şey demedim!
- ¡ Nunca he dicho eso!
Ben öyle bir şey asla demedim.
Nunca he dicho nada parecido.
Öyle bir sey demedim ki.
- No he dicho que lo tengas.
- Ben öyle bir şey demedim ki. - Evet, dalga geçtiğini söylediniz.
- Pero si yo no he dicho nada.
Ben bir şey demedim tabii, öyle bir yerden kim ev almak ister ki?
No le dije nada, pero ¿ cómo se compra la gente una casa en un sitio así?
- Öyle bir şey demedim.
¿ Un albergue público?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]