Şaka yapıyorsun traduction Espagnol
6,765 traduction parallèle
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Estás gracioso, ¿ verdad?
Şaka yapıyorsun.
Estás de broma.
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Estás bromeando, ¿ verdad?
Şaka yapıyorsun.
Estoy bromeando.
Şaka yapıyorsun.
Estás de coña.
Karma, şaka yapıyorsun sanmıştım.
Yo... pensaba que estabas bromeando sobre esto, Karma.
Şaka yapıyorsun.
Es graciosa.
- Şaka yapıyorsun!
- No jodas. - Ojalá fuera así.
Şaka yapıyorsun.
Estás bromeando.
Şaka yapıyorsun.
No me diga.
Şaka yapıyorsun, değil mi? Nasıl gitti? Kötü.
¿ Bromeas, verdad? ¿ Dónde está la niña? ¿ Seguro que la niña está aquí?
- Şaka yapıyorsun değil mi?
Estáis bromeando, ¿ no?
"Şaka yapıyorsun."
"Es una broma."
Şaka yapıyorsun.
¿ En serio?
- Şaka yapıyorsun değil mi?
Estás de broma, ¿ verdad?
- Şaka yapıyorsun herhalde.
Tienes que estar bromeando.
- Şaka yapıyorsun.
- Me estás tomando el pelo.
- Şaka yapıyorsun. - Hayır.
Estás bromeando.
- Şaka yapıyorsun.
- Estás de broma.
- Şaka mı yapıyorsun yahu?
- Estás bromeando?
- Yok canım, şaka mı yapıyorsun?
- No. ¿ Bromeas?
Şaka mı yapıyorsun?
¿ Bromeas?
Şaka mı yapıyorsun?
¿ Estás bromeando?
Şaka yapıyorsun. Hayır, hayır.
Estás bromeando.
Şaka mı yapıyorsun?
¿ Me estás tomando el pelo?
- Şaka mı yapıyorsun?
- ¿ Estás de broma?
- Şaka mı yapıyorsun?
- ¿ Estás bromeando?
- Şaka mı yapıyorsun?
- del progreso de la fuerza operativa. - ¿ Estás bromeando?
Şaka mı yapıyorsun?
¿ Estás de broma?
Şaka mı yapıyorsun?
Estás bromeando?
Tamam, benden ne istiyorsunuz? - Monroe, ayakta mısın? - Şaka mı yapıyorsun?
Vale, ¿ qué necesitas que haga? - ¿ Monroe, estás despierto?
- Şaka mı yapıyorsun?
- ¿ Te estás quedando conmigo? - ¿ Qué?
- Şaka mı yapıyorsun?
¿ Me estás cargando?
Şaka mı yapıyorsun sen?
¿ Estás de broma?
Şaka mı yapıyorsun?
"¿ Qué hago levantado?". ¿ Es una broma?
Ben de "Şaka mı yapıyorsun Susie Q için her şeyi yaparım!" dedim.
, ¡ haría cualquier cosa por Susie Q! . " Eres como de la familia.
Şaka mı yapıyorsun?
No, ¿ estás de broma?
- Şaka mı yapıyorsun? !
¿ Me estás bromeando?
- Şaka mı yapıyorsun?
¿ Estás bromeando?
Şaka mı yapıyorsun?
¿ El pelo? ¿ Bromeas?
- Şaka mı yapıyorsun?
¿ Estás de broma?
Vay be, iki saat. Şaka mı yapıyorsun?
Dos horas. ¿ Es una broma?
Şaka mı yapıyorsun?
¿ Está bromeando?
Şaka mı yapıyorsun?
! ¡ Estas bromeando!
- Şaka mı yapıyorsun sen?
- ¿ Estás bromeando?
- Şaka mı yapıyorsun?
¿ Me estás tomando el pelo? Vamos.
Şaka mı yapıyorsun?
¿ Están bromeando?
Şaka yapıyorsun.
- - En serio?
Şaka mı yapıyorsun?
¿ Hablas en serio?
Şaka mı yapıyorsun?
Hablando de eso, ¿ te veré en, qué, en media hora? ¿ Me estás tomando el pelo?
Şaka yapıyorsun.
- ¿ En religión del mundo? "B menos". Estás bromeando. ¿ Y en psicología?
şaka yapıyorsunuz 85
şaka yapıyorsun herhalde 26
şaka yapıyorsun değil mi 21
yapıyorsun 36
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka değil 113
şaka yapıyorsun herhalde 26
şaka yapıyorsun değil mi 21
yapıyorsun 36
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka değil 113