Şaka yapıyorsunuz traduction Espagnol
749 traduction parallèle
- Hayır, şaka yapıyorsunuz.
- No, bromea. - Sí.
Şaka yapıyorsunuz, değil mi?
¿ Es una broma?
- Şaka yapıyorsunuz.
¡ Es una broma!
Ama tabi ki şaka yapıyorsunuz bayım.
Por supuesto, está usted de broma, monsieur.
Bay Madvig, şaka yapıyorsunuz.
Sr. Madvig, bromea.
Güzel mi? Şaka yapıyorsunuz.
Es bueno que bromee.
- Çalındı. - Şaka yapıyorsunuz.
¡ A usted!
Kaptan, siz şaka yapıyorsunuz.
Capitán, está usted... Está usted de broma.
- Şaka yapıyorsunuz!
- Qué cosas dices.
- Herhalde şaka yapıyorsunuz.
- Seguro que no lo dice en serio
- Şaka yapıyorsunuz.
- ¿ De verdad?
Şaka yapıyorsunuz!
- ¿ No ven lo que supone?
- Şaka yapıyorsunuz galiba.
Usted debe estar bromeando.
Kesin şunu. Şaka yapıyorsunuz.
Por favor, no haga chistes.
Ya şaka yapıyorsunuz ya da kadınları hiç tanımıyorsunuz.
- ¿ Bromea? ¿ No conoce a las mujeres?
Şaka yapıyorsunuz.
Estará Vd. bromeando.
Şaka yapıyorsunuz.
Está de broma.
Şaka yapıyorsunuz.
Tienes que estar de broma.
Şaka yapıyorsunuz, değil mi?
Está bromeando, ¿ verdad?
Ya şaka yapıyorsunuz Bay Başkan, ya da delirdiniz.
O bromea o ha perdido el juicio.
- Şaka yapıyorsunuz.
- ¡ Está bromeando!
Oh, şaka yapıyorsunuz.
Ah, es una broma.
- 41. - Şaka yapıyorsunuz.
- Está bromeando.
Şaka yapıyorsunuz değil mi Doktor Padovan?
Usted bromea, verdad, doctor Padovan?
- Şaka yapıyorsunuz.
Bromea.
Tamamen şaka yapıyorsunuz!
Menudo bromista eres, señor.
Şaka yapıyorsunuz! Nerede yemek yiyeceğiz?
- ¿ En el Périgord?
Şaka yapıyorsunuz.
Bromean.
Şaka yapıyorsunuz. "
Fuera bromas. "
Şaka yapıyorsunuz.
Debe estar bromeando.
Şaka mı yapıyorsunuz?
Oigan, ¿ me están tomando el pelo? .
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Bromea?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
¡ Debe estar de broma!
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Bromea? - No.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Están bromeando?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Estás bromeando?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Está de broma?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Estás de broma?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Exagera.
- Şaka yapıyorsunuz.
Esta bromeando.
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Está bromeando?
Şaka yapıyorsunuz.
¿ Está bromeando?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Está de broma?
Bana neden böyle bir şaka yapıyorsunuz?
¿ Por qué me hacen esta broma?
Şaka mı yapıyorsunuz? Çekin ellerinizi üzerinden!
¡ Quítale las manos de encima!
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Está de broma usted?
Şaka yapıyorsunuz!
¡ No me digas!
Şaka mı yapıyorsunuz, karar alınmıştı.
¿ Se burla? Está decidido.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Nosotros se lo cuidaremos.
Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Estáis bromeando?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Bromeas?
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka değil 113
şaka yapma 40
şaka yapmıyorum 297
şaka yapıyordum 185
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka değil 113
şaka yapma 40
şaka yapmıyorum 297
şaka yapıyordum 185