Şaka değil traduction Espagnol
3,116 traduction parallèle
Bak, bu bir şaka değil.
Este-esto no es una broma.
-... şaka değil...
lo cual... No es broma...
Şaka değil.
¡ No!
- Bu şaka değil. - Bu şaka değil.
Y eso no es broma.
Bu bir şaka değil, Celeste.
Esto no es broma, Celeste.
- Şaka değil.
- No bromeo.
Şaka değil bu.
Esto no es una broma.
Şaka değil yemin ederim, uzaklaş..
Te lo juro, no es broma, ¡ Corre!
Hayır, şaka değil.
No, no bromeo.
- Hayır, değil, şaka değil. - Evet, şaka yapıyor. Tim.
No, no estoy bromeando.
Bayan Noble, şaka değil, Bunu kanıtlayabilirim.
Señora Noble, no es una estafa. Puedo probarlo.
Bu bir şaka değil.
Esto no es broma.
- Eli, bu şaka değil.
- Eli, esto no es un chiste.
Bu şaka değil.
No es una broma.
Şaka değil yani?
¿ Sin ironía?
Bu şaka değil.
No es un chiste.
Bu aşağılayıcı bir şaka değil mi?
¿ Eso no es un insulto?
Ben mike değilim ve bu bir şaka değil.
No soy Mike y no es ninguna broma.
Hayır, bu bir şaka değil.
No, ella no nos está jodiendo.
Çünkü o da size şaka yapabiliyor, değil mi?
Es porque la broma es sobre ti, ¿ no?
- Bu şaka, değil mi?
Es un chiste, ¿ verdad?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Bromeas, ¿ cierto?
- Şaka yapıyorsun değil mi?
- Es una broma, no?
Şaka yapıyorsun değil mi?
Estás bromeando, ¿ cierto?
Şaka bu, değil mi?
Esto es una broma, ¿ no?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Bromeas, ¿ verdad? No.
O şaka değil ki, gerçek.
Eso no es broma.
Hayır, şaka filan değil.
No, no es una broma.
Şaka yapıyorsun, değil mi?
¿ Estás bromeando, verdad?
Şaka bu, değil mi?
Es broma, ¿ no?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Estas bromeando, ¿ verdad?
Şaka yapıyorsunuz değil mi?
Estás bromeando, ¿ no?
Bu aptalca bir şaka, değil mi?
Esto es una broma, ¿ no?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Vamos, que me estás tomando el pelo, ¿ verdad?
Küçük hayranının şaka kaldıramaması benim suçum değil.
No es mi culpa si tu admiradora no acepta bromas.
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Bromeas.
Şaka yapıyorsun, değil mi?
¿ Es una broma?
Bu bir çocuğun şaka yapması değil.
Esa no fue una ilusión. Ningún niño hace esa clase de trucos.
Şaka bu, değil mi?
Es broma ¿ cierto?
Şaka ediyorsun değil mi?
Estás bromeando, ¿ no?
- Saka yapıyorsun değil mi?
- Nada mal - ¿ Estás bromeando, verdad?
Bu bir şaka, değil mi?
¿ Esto es un chiste, cierto?
Şaka yapıyorsun değil mi?
Es obvio, ¿ no?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Es una broma, ¿ no?
Hiç komik değil. Hayır, ben şaka yapmıyorum.
- No estoy bromeando, vamos.
İlan şaka falan değil.
Aquel anuncio no es ninguna pavada.
- Şaka bu değil mi?
Bromea, ¿ verdad?
- Şaka yapıyor, değil mi?
- ¿ Está bromeando, verdad?
Brad'in Dacatur'la ilgili şaka yaptığını biliyorum, değil mi?
Sé que Brad bromea. ¿ No, Brad?
- Şaka yapıyordun değil mi?
Estabas bromeando, ¿ no?
- Şaka yapıyorsun değil mi?
Estás de broma, ¿ verdad?
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil misin 154
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil misin 154
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66