Ama bunu yapamazsın traduction Français
221 traduction parallèle
- Ama bunu yapamazsınız. Eğer yaşıyorsa, çok eşlilikten suçlu bulunurum.
Si elle est vivante, je suis coupable de bigamie.
Ama bunu yapamazsınız. Hastamın hayatta kalması bana bağlı.
La vie de mon patient dépend de moi.
Ama bunu yapamazsın!
Tu ne peux pas faire ça!
Ama bunu yapamazsın. Yetki verme gücü bir tek Risley'de var.
Il n'y a que Risley qui en ait le droit.
Ama bunu yapamazsın Sam.
Tu ne peux pas faire ça!
Üzerinde düşünmek mi? Ama bunu yapamazsınız.
- Mais c'est pas possible.
Ama bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas faire ça.
Seni seviyorum. Ama bir adama bunu yapamazsın!
Je t'aime, mais tu ne peux pas faire ça!
Ama bunu yapamazsın.
Vous ne le feriez pas.
Ama bunu yapamazsın.
Vous ne pouvez pas faire ça.
Ama bunu yapamazsınız.
Mais vous ne pouvez pas faire ca.
Ama bunu yapamazsın.
- Tu ne peux pas.
Ama bunu yapamazsınız. Reklamlarını kaybederiz.
Mais nous perdrons leur publicité!
- Ama bunu yapamazsın.
- Mais tu ne peux pas.
Ama bunu yapamazsın seni öldürürler!
Mais Matt, ils vont te tuer!
- Ama bunu yapamazsın...
- Mais vous ne pouvez pas...
Ama bunu yapamazsınız. Cebimde 10 papel var.
J'ai dix shillings, vous avez pas le droit.
Ama bunu yapamazsın.
- Ok, je me rends compte, tu es Carlo.
Ama bunu yapamazsın.
Mais tu peux pas.
Ama bunu yapamazsın.
Changé d'avis? Tu n'as pas le droit.
Ama bunu yapamazsın David.
Vous me laissez seule avec un léopard?
Ama bu imkansız. Bunu yapamazsınız! Buna hakkınız yok...
C'est impossible, vous n'avez pas le droit.
Olabilir, ama yine de bunu yapamazsın.
Peut-être, mais vous ne pouvez pas l ´ épouser.
Ama Sissy Teyze, bunu yapamazsın. Yıllardır evli.
Mais il est marié depuis des années!
Ama sevgi olmadan bunu yapamazsın.
Mais sans amour, c'est impossible.
Ama buraya gelmezse bunu yapamazsınız.
Mais vous ne pouvez le faire, que s'il vient ici.
Donely'yi oyalayabilirsin, ama bunu bana yapamazsın.
Vous pouvez jouer avec Donely, mais pas avec moi.
- Ama anne, bunu yapamazsın.
- Tu ne peux pas...
- Ama bunu yapamazsınız.
Pourquoi pas?
Bunu tavsiye edecektim. Ama, tabii, yapamazsınız.
Je vous l'aurais conseillé... mais vous ne le feriez pas.
Ben sıfırdan başlayabilirim, ama sen bunu yapamazsın.
Moi, je peux refaire ma vie, mais pas toi!
Biliyorum, ama bunu yalnız başına yapamazsın.
Je sais, mais tu n'y arriveras pas tout seul.
Serseriliklerini bilemem, ama Bay Ogata'ya yapamazsın bunu.
Je ne connais pas ta traînée, mais tu ne peux pas faire ça à M. Ogata.
- Ama bunu aletsiz yapamazsınız. Alet mi?
Mais il faudrait un marteau, des outils
Ama, Majeste! .. Bunu bana yapamazsınız.
Non, Majesté, pas moi!
Ama bunu Franco'ya yapamazsınız.
Mais ça ne marcherait pas avec Franco.
Ben masumları katletmem, bunu sen de yapamazsın. Bir fanatik olabilirsin ama küçük çocukların katili olamazsın, sanmam.
Vous êtes peut-être un fanatique, mais pas un assassin de jeunes enfants.
Ama bilincin yerindeyken bunu yapamazsın.
Mais tu ne peux pas faire ça en étant conscient.
Bir ailem olmasını isterdim ama hükümet peşindeyken bunu yapamazsın.
Je veux avoir une famille mais c'est dur avec le gouvernement sur le dos.
Ama bu iş senin fikrindi. Bana bunu yapamazsın.
Impossible, c'était ton idée de venir!
Ama anne, bunu yapamazsın!
Maman, tu ne peux pas faire ça!
Bunu istersin ama yapamazsın.
Vous ne le ferez pas.
Manny, bunu yapamazsın. Bu kollarla başaramazsın. Ama ben yapabilirim.
T'y arriveras pas avec ton bras.
Ama buzdolabındaki afyon deposu yüzünden bunu yapamazsınız.
Si vous n'avez pas peur qu'ils découvrent votre petite réserve!
Hadi ama, bunu yapamazsın.
Tu ne peux pas faire ça.
- Ama izliyorlar bunu yapamazsınız...
- Ils surveillent, vous ne...
- Ama olmaz, bunu yapamazsınız.
Non.
Scully... birbirimizi sevmiyoruz ama bana bunu yapamazsın.
Scully... on ne s'aime pas mais tu ne peux pas me faire ça. On est si prés. L'ile est la.
Ama eğer Walter ve Hope'un ölümünde oynadığın rolü sahiplenmezsen bunu yapamazsın.
Mais pour ça, tu dois reconnaître le rôle que tu as joué dans la mort de Walter et de Hope.
Ama, bunu ona yapamazsınız.
Mais vous pouvez pas lui faire ça!
Tamam, ama bunu bana yapamazsın.
Tu peux pas me faire ça.
ama bunu yapamam 24
ama bunu 25
bunu yapamazsınız 201
bunu yapamazsın 519
yapamazsın 482
yapamazsınız 119
ama bu imkansız 78
ama bu imkânsız 18
ama benim 40
ama biz 56
ama bunu 25
bunu yapamazsınız 201
bunu yapamazsın 519
yapamazsın 482
yapamazsınız 119
ama bu imkansız 78
ama bu imkânsız 18
ama benim 40
ama biz 56
ama bu 445
ama biliyorum 27
ama bilmiyorum 49
ama bilirsin 35
ama burada 97
ama bu sefer 44
ama bana 28
ama bu arada 26
ama ben biliyorum 26
ama bunlar 19
ama biliyorum 27
ama bilmiyorum 49
ama bilirsin 35
ama burada 97
ama bu sefer 44
ama bana 28
ama bu arada 26
ama ben biliyorum 26
ama bunlar 19