English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ A ] / Ağzını kapat

Ağzını kapat traduction Français

300 traduction parallèle
Ağzını kapat, gözlerini yum. - Haydi. Yürü.
Fermez-la et cachez-vous la vue!
Eddie, ağzını kapat.
Eddie, garde la bouche fermée.
- Ağzını kapat ve gözlerini aç.
- Se taire et garder les yeux ouverts.
Şimdi, hareket etme, ağzını kapat.
Fiston, ne bouge pas! Ferme la bouche!
Ağzını kapat, lütfen.
La maman, veuillez fermer la bouche.
Karşıdaki bayırdaki tünel çıkışının ağzını kapatın ve başka bir şey olmayacak.
Bouchez le tunnel sur le versant avant et il n'y aura plus de fusées.
Hayatın boyunca ağzını kapat, sadece ölürken aç.
C'est vraiment génial. Tu la fermes pendant toute ta vie, et la seule fois où tu l'ouvres, c'est quand tu meurs.
Lütfen ağzını kapat, genç adam.
Veuillez vous taire, jeune homme.
- Ağzını kapat.
Raconte ça à d'autres.
Şu ağzını kapat. Kapat.
Tais-toi!
Ağzını kapatın.
- Fais-le taire.
Binbaşının ağzını kapatın. Başardığımıza inanamadı.
Le commandant n'en revient pas!
Hastanedesin, ödün kopuyor ve ağzını kapatıyorsun.
Je me retrouve à l'hôpital, paniquée et je la boucle. Pourquoi?
Ağzını kapat. Buzdolabına koy.
Mets-le dans le réfrigérateur.
Maite, yemek yerken ağzını kapat!
Maïté, on mange la bouche fermée!
Yavaşça aç, ve ağzını kapat!
Demande-lui si elle est seule. Et pas d'entourloupe, c'est clair?
Öksürürken ağzını kapat. - Sonrasında da eve geldim.
Mets ta main devant la bouche quand tu tousses.
Kapat ağzını kapat, kapat!
Tais-toi! Dieu est avec lui.
Audrey, bir şey yerken ağzını kapat!
Audrey, mange sans baver!
Evet. Ağzını kapatıp, dinlemeyi öğrenene kadar geri gelme.
Tu reviendras quand tu sauras te taire et écouter.
- Sana sorana kadar, ağzını kapat!
- Tu l'ouvriras quand je te le dirai.
Ağzını kapat yoksa dili içeri girer!
Ferme ta bouche ou la langue peut entrer!
Şimdi ağzını kapat.
Garde la bouche fermée.
Asansörde ilk kez. Ağzını kapat canım.
C'est la première fois qu'elle prend l'ascenseur... mon cher.
Dedim ki kapa çeneni! Ağzını kapat ve konuşmayı kes.
J'ai dit "La ferme!" Arrêtez de parler, je veux plus vous entendre!
Hala hatırlarım kolumla Peg'in ağzını kapatışımı hem de sırf "Get Smart" ı duyabilmek için.
J'ai même enfoncé mon bras dans la gueule de Peg pour suivre Get Smart.
Ağzını kapat.
Fais voir ta bouche Ferme la bouche
- Ağzını kapat.
- Tu as la langue qui pend.
Leş gibi kokan, içinde solucanlar gezinen o boktan ağzını kapat.
Ferme ta gueule d'anorexique, sous-alimenté, véreux... suiveur de régime de mes deux!
Ağzını kapat!
J'ai pas de bouchon. Ferme la bouche!
Kapat ağzını!
C'est une pension de famille.
Öylece elinin kolunun bağlanıp ağzının tıkaçla kapatılmasını bekler.
Il va se faire lier et bâillonner.
Ne geniş adam! Sımsıkı bağlanıp ağzının tıkaçla kapatılmasını bekliyor.
Il reste assis attendant d'être ficelé!
Emin olmak için de şişenin ağzını mantarla kapatırlar.
Ils mettent un bouchon, pour etre surs.
Bağla onu. Ağzını da kapat.
Attachez-la!
Ağzını açarsan kapatırız.
Ouvrez le bec, on vous le fermera.
Ağzını aç ve gözlerini kapat.
Tiens, ouvre la bouche, et ferme les yeux!
- Kapat ağzını, yargıç.
Fermez-la!
Sizi yokladığımdaysa, ağzınızı mengene gibi sıkıca kapatıyorsunuz.
Je vous interroge, vous restez muet.
O kibirli ağzınızı kapatın, Subay Young.
Où est-il? Si elle se montre, je nagerai au fond, là où c'est froid et noir.
İlk deney için mendille ağzınızı kapatın Bay Stringer.
Maintenant, mouchoir sur la bouche pour ma première expérience, M. Stringer.
Kapatın o koca ağzını.
Qu'il ferme sa grande gueule!
Benimle böyle konuşma yoksa ağzını ben kapatırım.
Tais-toi! Je t'interdis de me parler sur ce ton, sinon...
Kapatın mağaranın ağzını.
Détruisez l'entrée de la grotte.
Ağzını kapat.
Couvre ta bouche.
- Ağzınızı kapatın.
- Couvrez votre bouche.
Ağzını burnunu kapat.
Couvre-toi le nez et la bouche.
Koca ağızlının tekisin. Kapat o ağzını, tamam mı?
T'as une grande gueule.
Ağzını kapat.
Ta bouche.
- Kapat çeneni. - Senin ağzın çok laf yapıyor.
T'as une grande gueule, toi.
Bana bak, kapat kokmuş ağzını ve çalışmaya devam et.
Hé, ferme ta cave à dents et mets-toi au boulot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]