Bunları nereden biliyorsun traduction Français
336 traduction parallèle
Bunları nereden biliyorsun?
Comment savez-vous?
- Sonra da kalçalarına doğru giderdim. - Bunları nereden biliyorsun?
Qu'est-ce que tu y connais, mon petit?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Comment sais-tu tout ça?
Bunları nereden biliyorsun?
Comment le sais-tu?
Bunları nereden biliyorsun? Nasıl yardım edebilirsin?
Comment savez-vous ces choses sur Youri?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Comment savez-vous cela?
- Tüm bunları nereden biliyorsun?
- Comment sais-tu tout ça?
Bunları nereden biliyorsun?
- Comment vous savez ça?
Özür dilerim matmazel ama bunları nereden biliyorsun?
comment savez-vous tout cela?
Bunları nereden biliyorsun?
Comment savez-vous tout ça?
Jacob sen bunları nereden biliyorsun.
Jacob, comment le sais-tu?
Bunları nereden biliyorsun?
Comment savez-vous tout cela?
Dur bakalım, bütün bunları nereden biliyorsun?
Attends une seconde. D'où connais-tu tous ces détails?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Comment tu le sais?
- Bunları nereden biliyorsun?
- Comment tu sais tout ça?
- Bütün bunları nereden biliyorsun?
- Comment tu le sais? - Je ne sais rien.
Bunları nereden biliyorsun?
Comment tu sais tout ça?
- Bunları nereden biliyorsun?
- Comment vous savez tout ça? - C'est mon œuvre.
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Comment tu sais ça?
Tüm bunları nereden biliyorsun?
Comment vous savez tout ça?
- Bütün bunları nereden biliyorsun?
- Comment sais-tu tout ça?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Comment savez-vous tout ça?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Comment tu sais tout ça?
- Bunları nereden biliyorsun sen?
Comment tu sais tout ça?
- Bunları nereden biliyorsun?
- Comment tu le sais?
- Bunları nereden biliyorsun?
Comment vous connaissez tout ça?
- Beni canlı tuttular. - Bunları nereden biliyorsun?
- Comment savez-vous tout ça?
Hayır, bir aşçımız yok. Bütün bunları nereden biliyorsun?
Non, nous n'avons pas de cuisinier.
- Sen tüm bunları nereden biliyorsun?
- Comment tu sais ça?
Bunları nereden biliyorsun? Hakkında okudum
- Comment savez-vous ça?
Sen de böyle yapmalısın. Hayaletin karşısına çık, varlığını kabul et sonra onu bırak. - Bunları nereden biliyorsun?
Il faut affronter le fantôme, le reconnaître et le libérer.
Tüm bunları nereden biliyorsun?
- Comment savez-vous tout cela?
Bunları nereden biliyorsun Mulder? İşsizim.
- Comment tu sais tout ça?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
- Comment tu sais toutes ces choses?
- Bunları nereden biliyorsun?
- Comment vous savez ça?
Bunların doğru olduğunu nereden biliyorsun?
Comment sais-tu que tout ceci est vrai?
Bütün bunlar ne? - Öldürüldüğünü nereden biliyorsun?
- Pourquoi parlez-vous de meurtre?
- Sen nereden biliyorsun ki bunları?
Comment sais-tu tout ça?
Bütün bunları, Zum Wilden Hirsch'i ve odunluğu nereden biliyorsun?
Comment sais-tu tout ça, le nom de l'auberge, la remise?
Sen nereden biliyorsun bunları?
Comment tu connais tout ça?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Comment savez-vous ces choses?
- Bunları nereden biliyorsun?
Comment tu sais tout ça?
Bunların eşya olduğunu nereden biliyorsun?
Qu'est-ce que tu en sais?
Ama bütün bunları nereden biliyorsun?
- Comment le savez-vous?
Nereden biliyorsun tüm bunları?
Comment le savez-vous?
Tüm bunları nereden biliyorsun? Postanede çalışıyorum ya?
Je bosse au courrier.
Nereden biliyorsun bunları?
- Comment savez-vous tout ça?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
- On a voulu les humilier.
Tüm bunları nereden biliyorsun?
Comment tu sais tout ça?
Nereden biliyorsun bunları?
- Comment savez-vous...?
- Nereden biliyorsun bunları?
- Comment savez-vous...?
bunları nereden aldın 21
bunları nereden buldun 40
nereden biliyorsun 934
nereden biliyorsunuz 129
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
bunları nereden buldun 40
nereden biliyorsun 934
nereden biliyorsunuz 129
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun değil mi 147
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
bunları 71
bunlar 630
bunlar nedir 69
bunlar kim 49
bunlar harika 40
bunlara 19
bunlar onlar 52
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
bunları 71
bunlar 630
bunlar nedir 69
bunlar kim 49
bunlar harika 40
bunlara 19
bunlar onlar 52
bunlar ne 151
bunlar benim 43
bunlar da ne 95
bunlar sahte 19
bunlar senin mi 36
bunlar senin 30
bunlar çok güzel 39
bunların 20
bunların hepsi 36
bunlar senin için 38
bunlar benim 43
bunlar da ne 95
bunlar sahte 19
bunlar senin mi 36
bunlar senin 30
bunlar çok güzel 39
bunların 20
bunların hepsi 36
bunlar senin için 38