English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bunu neden yaptın

Bunu neden yaptın traduction Français

2,904 traduction parallèle
Bunu neden yaptınız?
Ça va pas la tête?
- Bunu neden yaptın ki?
Quelle idée?
Bunu neden yaptınız?
Mais pourquoi?
- Ne oldu? - Bunu neden yaptın şimdi?
- Pourquoi vous faites ça?
Bunu neden yaptın?
C'est quoi ça?
Bunu neden yaptın?
Pourquoi tu fais ça?
Bunu neden yaptın, seni aptal inek?
Pourquoi t'as fait ça, petite idiote?
Bunu neden yaptın Travis?
Pourquoi tu as fait ça?
Bana bunu neden yaptın?
Pourquoi tu m'as fait ça?
Bu arada bunu neden yaptınız?
Et en fait... Pourquoi faîtes-vous ça pour lui?
Bunu neden yaptın?
À quoi pensais-tu?
- Bunun için üzgünüm? - Bunu neden yaptınız çocuklar?
- Pourquoi tu t'es enfuie?
Bunu neden yaptın, Ilene?
Pourquoi faites-vous ça, Ilene?
- Bunu neden yaptın?
Pourquoi tu as fait ça?
- Bunu neden yaptın?
- Pourquoi t'as fait ça?
Bunu neden yaptın?
Pourquoi?
Bunu neden yaptın, Nick?
Pourquoi avoir fait ça, Nick?
Bunu neden yaptın?
Pourquoi t'as fait ça?
Söylesene, bunu neden yaptın?
Dis-le-moi pourquoi fas fait ça?
Bunu neden yaptın? Neden bir bomba yaptın?
Pourquoi avez-vous construit une bombe?
Bunu neden yaptın?
Pourquoi tu ferais ça?
Bunu neden yaptın?
Pourquoi as-tu fait ça?
Bunu neden yaptın?
- Pourquoi as-tu fait ça?
- Bunu neden yaptın, Joe?
Pourquoi?
Bunu neden yaptığını açıkla bana.
Explique-moi, pourquoi tu fais ça?
Bunu neden yaptığımızı bir daha hatırlatır mısın?
Pourquoi on fait ça déjà?
Neden bunu yaptın?
Pourquoi as-tu fait ça?
- Bunu neden yaptığını hâlâ anlamıyorum.
- Je ne comprends pas pourquoi tu l'as fait.
Neden bunu yaptığını anlamıyorum.
Je vois pas pourquoi.
- Bunu neden yaptığını bilmiyorum.
Je ne sais pas pourquoi il fait ça.
- Neden yaptın bunu?
- Mais pourquoi?
Tanrım, bunu bizim için yapmıyorsanız neden çocuk yaptınız?
Vous faites rien pour nous alors pourquoi vous nous avez eus?
Bence bunu neden yaptığın konusunda kendine karşı dürüst olmalısın.
Sois honnête sur les raisons pour lesquelles tu fais ça.
Bunu neden yaptığını biliyoruö
Je sais ce que tu es en train de faire.
Bunu, Sheldon'ın neden adına kadeh kaldırmak dendiğini anlatması olmadan ilk kez yaptığımızı fark ettiniz mi?
Vous réalisez que c'est la première fois que nous faisons ça sans avoir à écouter sheldon nous expliquer pourquoi on appelle ça un toast?
Bunu neden Jessup için yaptığını anlamıyorum. O sarışın.
Je sais pas pourquoi vous faites ça.
Bunu neden yaptığını biliyorum. Çok büyük bir hata yapıyorsun.
Je sais pourquoi tu fais ça, c'est une grave erreur.
Bunu neden yaptığını anlıyorum.
Je comprends pourquoi tu l'as fait.
O senin kızkardeşin, neden bunu yaptın?
C'est ta soeur, pourquoi tu fais ça?
Neden yaptın bunu?
Pourquoi aurais-tu acheté ma maison?
Bir keresinde yumurta çiftliğinde tavuk olmuştum. Neden yaptın ki bunu?
Poule pondeuse dans un élevage en batterie.
Neden yaptın şimdi bunu?
Pourquoi tu as fait ça?
O halde neden yaptınız bunu?
Pourquoi l'avez-vous fait?
İnsanların bunu neden yaptığını anlamıyorum.
Je sais pas pourquoi les gens font ça.
Bunu bize neden yaptın?
Pourquoi avez-vous fait ça?
Bugün izinli olmasının dışında,... bunu neden yaptığı konusunda bize bir ipucu verebilecek bir şey söyledi mi?
À part "prendre un jour de congé", est-ce que Rush a dit quoi que ce soit qui puisse nous indiquer pourquoi il a fait ça?
Bunu neden yaptığını biliyor musun?
Vous savez pourquoi vous faites ça, hein?
Neden yaptın ki bunu?
Pourquoi vous avez fait ça, Nina?
ve bunu neden yaptıklarını sorarlarsa?
Et si on me demande pourquoi ils ont fait ça?
- Söyleyecek bir şeyin yok mu? - Neden yaptın ki bunu?
- Pourquoi t'as fait ça?
Neden yaptın bunu?
Pourquoi avez-vous fait ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]