English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ D ] / Dusunuyorsun

Dusunuyorsun traduction Français

76 traduction parallèle
Onu hak etmedigimi dusunuyorsun.
Vous trouvez que je ne la mérite pas.
Sana sunu sorayim. Oyun hakkinda ne dusunuyorsun?
Quel est votre pronostic concernant l'issue du match?
Terrance ve Phillip'in oldurulecegini mi dusunuyorsun
Ils vont les exécuter?
Sen ne dusunuyorsun, Stan?
T'en penses quoi, Stan?
Fikrim hakkinda ne dusunuyorsun
Franchement, comment trouvez-vous mon idée?
Sen ne dusunuyorsun?
Qu'en penses-tu?
Bazi fotograflara bakmani istiyorum. Ne dusunuyorsun.
Tu peux examiner ces photos?
Ne dusunuyorsun, Errol?
A ton avis, Errol?
Simdi ahmak gibi ikinci defa dusunuyorsun.
Comme un vrai gland... t'es en train de te dégonfler.
Evet, ne dusunuyorsun?
Vous en pensez quoi?
UNH, UNH, UNH, UNH! YO, PETEY, BU SEZON KAC YARD KOSMAYI DUSUNUYORSUN SOYLE BAKALIM, KARDESiM?
Petey, combien de yards tu parcourras?
SORMAMA BiLE GEREK YOK AMA NEYSE. BUNUN HAKKINDA NE DUSUNUYORSUN?
Tu trouves ça comment?
OYLE OLDUGUNU DUSUNUYORSUN AMA DEGiL.
La façon de faire des passes.
PEKi... BU KONUDA NE YAPMAYI DUSUNUYORSUN?
Comment on va réagir?
Ne dusunuyorsun?
Qu'est-ce que tu crois?
Sen ne dusunuyorsun?
Pourquoi? A quoi tu penses?
Onun telefon numarasinin da dagilmis oldugunu mu dusunuyorsun?
Tu penses que son papier s'est aussi effacé?
Sen sadece kendini dusunuyorsun.
Tout ce à quoi vous pensez c'est votre petite personne.
Bizim ulke Neo-Insan tehtidi ile yuz yuze ve sen hala sagligini mi dusunuyorsun?
Notre nation fait face à la menace des "Neo-Sapiens" et votre seul souci c'est votre santé?
Kurtulabilecegini mi dusunuyorsun?
Tu penses pouvoir t'échapper?
John, yanlis dusunuyorsun, dostum.
John, c'est pas ce que tu crois.
Bebegin vaftiz edilmesi gerektigini mi dusunuyorsun?
Mais tu crois que le bébé doit être baptisé?
Sun'in kacirilmasiyla ilgili bir baglantim oldugunu mu dusunuyorsun?
Tu crois que j'ai quelque chose à voir avec l'enlèvement de Sun?
Ne dusunuyorsun?
Alors qu'est-ce que tu en penses?
Sen ne dusunuyorsun, John?
Qu'est-ce que tu en penses, toi, John?
Ne dusunuyorsun?
Qu'est-ce que t'en penses?
Frank ve Dennis'in ogrendigini dusunuyorsun ama ogrenmediler tamam mi?
Vous pensez que Frank et Dennis vont l'apprendre, mais c'est faux.
Evliligini mi dusunuyorsun?
Tu penses à ton mariage?
Peki Bobby sen ne dusunuyorsun?
Alors Bobby, qu'est-ce que tu en penses?
Senin gibi dusuk, zavalli bir insanin onunde egilecegimi mi dusunuyorsun?
Tu crois que je vais m'incliner devant un moins que rien, un humain puant comme toi?
Sen bunun olay oldugunu mu dusunuyorsun?
Et tu penses que c'est une affaire?
Bekle bekle bekle... Bunun gibi bir şeye Sahip oldugumu mu dusunuyorsun?
Ce que tu es en train de me dire, c'est que je suis rendu là?
- Ne dusunuyorsun?
Qu'en pensez-vous?
Gercekten buyuk bir popom oldugunu mu dusunuyorsun?
Tu penses vraiment que j'ai un gros cul?
Farkli kulturler hakkinda bir seyler denmek istendigini mi dusunuyorsun?
Ça éclaire sur les différentes cultures?
Insanlar hafizayi, ozellikle de kisa donem hafizayi etkiliyor dediklerinde ne dusunuyorsun peki? Etkiliyor.
Que pensez-vous des gens qui disent que ça affecte la mémoire, surtout l'immédiate?
Insanlar hafizayi, ozellikle de kisa donem hafizayi etkiliyor dediklerinde ne dusunuyorsun peki?
En effet. Que pensez-vous des gens qui disent que ça affecte la mémoire, la mémoire immédiate?
Ve sende bunu kabul edilebilir olarak dusunuyorsun oyle mi?
Et tu estimes que c'est acceptable?
Benden iyi oldugunu dusunuyorsun. Öyle degil mi, Cruz?
Tu te crois mieux que moi, hein?
Hatta niye bu sekilde dusunuyorsun?
Pourquoi penses-tu ça?
Ne dusunuyorsun?
Qu'en dites-vous?
Benim seni goremedigimi dusunuyorsun ama bu sisenin icinden daha net goruyorum.
- Tu crois que je ne te vois pas, mais je vois parfaitement avec ces lunettes.
Ne dusunuyorsun?
A quoi tu penses?
... Korlan da hep senin yaninda, Korlan seni seviyor. Ama sen hep Donegin kizi Zere yi dusunuyorsun,
Et puis, il y a Korlan qui ferait n'importe quoi pour toi, alors que toi, tu n'as d'yeux que pour Zere, la fille du servile Rakhymzhan.
- Kazaklar kac kisiler? Dusunuyorsun sence?
Combien y a-t-il de soldats kazakhs?
iki dunyayada uygun oldugunu dusunuyorsun ama ikisinede degilsin.
Tu crois ça, mais tu n'appartiens à aucun monde.
Sucu hepimizi yere indirebileceginimi dusunuyorsun?
Tu comptes tous nous plaquer?
Orada olanlar hakkında ne DÜŞÜNÜYORSUN?
A quoi tu penses?
NE DUSUNUYORSUN SENCE SANSIMIZ VAR MI?
On a une chance?
TRIP MURPHY'İ YENEBİLECEĞİNİ Mİ DÜŞÜNÜYORSUN?
J'essaie de rompre ce cycle.
Peki ne dusunuyorsun?
Alors qu'en penses-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]