English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ F ] / Fena değil

Fena değil traduction Français

5,939 traduction parallèle
Bu da fena değil, elbette.
Ce qui n'est pas nul non plus, évidemment.
- Fena değil.
- C'est pas mal.
"Fena değil" den daha iyi.
C'est mieux que "Pas mal".
Fena değil ama romantizm açısından benim hediyem seninkini...
Oh, c'est pas mal, mais pour autant que la romance continue, je crois que mon cadeau est de loin...
Fena değil.
Nous avons... Pas mal.
Üçte iki, fena değil. Buna gülebilmene hayret ediyorum.
Je suis épatée que vous puissiez en rire.
Fena değil.
Pas mal.
- Kardeşim fena değil, değil mi?
- Mon frère est bon hein? - Ouais.
Fena değil. - Düzenli işini bırakma.
Pas mal mais ne quitte pas ton job.
Bizim delikanlı hiç fena değil.
Mignon, le garçon.
Fena değil, Dr. Breeland.
Pas mal, Dr Breeland.
Fena değil ne dersin?
Pas mal, hein?
- Fena değil, ha?
Pas mal, hein?
Ben senin ahlaklı, kendini üstün gören versiyonundan nefret ediyordum ama bu hiç fena değil.
Je détestais la version de toi moralisatrice, satisfaite d'elle-même, mais celle ci n'est pas mal.
Fena değil.
Ça a été.
Fena değil, değil mi?
Pas mal, hein?
Indiana'nın küçük bir kasaba kızı için hiç de fena değil.
Pas mal pour une fille d'une petite ville d'Indiana.
Hayatımın son 10 yılını adadığım şirketin federal soruşturma altında olduğunu göz önünde bulundurursak hiç fena değil.
Pas mal, considérant que la société à qui j'ai donné dix ans de ma vie est sous enquête fédérale.
Fena değil, antrenör Bennett.
Pas mal, coach Bennett.
Fena değil, değil mi?
Pas mal, non?
Fena değil, desene?
Hmmm. Pas mal, non?
Eli, bugün üç gol attın. Ki hiç fena değil. Fakat Peyton dört tane attı.
Eli, t'as fait trois touchdowns aujourd'hui, ce qui est bien, mais Peyton en a fait quatre.
Gerçi o elemanı diskalifiye ettiler, ama geri kalanlar da hiç fena değil.
Ils ont disqualifié ce type, mais le reste des concurrents est très bon.
Fena değil.
Tout va bien.
Hiç fena değil.
C'est pas mal.
- Fena değil yine de.
Pas mal, tout compte fait.
Patates kızı hâlâ koşuyor ya. Hiç fena değil...
Regardez, miss patate est toujours en train de courir.
- Fena değil.
Pas mal.
Fena değil ama şu an sorhoş halde. Fakat sakinleşmiş görünüyor.
Je ne sais pas si c'est pour le mieux, mais il s'est descendu pas mal d'alcool, mais apparement il s'est calmé.
O fena değil.
C'est un mot poli.
Fena değil.
On s'entend mieux.
- Fena değil.
Ça peut aller.
Fena değil, ha Sam?
Pas si mal, hey, Sam?
Fena değil.
Pas mal du tout.
Hiç de fena değil.
C'est pas si mal.
Fena değil, Forrest.
Pas mal Forrest.
Verdiğin iki tavsiyeden birinin iyi olduğunu düsündüm, ki bu hiç fena değil.
J'ai pensé que tu avais bon sur un des deux, ce qui n'est pas si mal.
Fena kadın değil ama biraz kaçık.
Je veux dire, elle est "bonne", Mais complètement dingue.
- Seni fena etkiledi değil mi?
Ça vous est arrivé, n'est-ce pas?
- Fena, değil mi?
- Ça en jette, hein?
- Fena değil. - Aslında- -
Pas mal.
Henüz değil, ama sevgililer günü için fena bir randevum var.
Pas encore, mais j'ai un grand rencard pour la Saint Valentin.
Çok fena bir ölüm şekli, değil mi?
C'est une super façon de crever, hein?
- Çocuk hiç fena değil.
Ce gamin n'est pas mauvais.
Binen sizseniz fena fikir değil.
( rires étouffés ) Pas une mauvaise idée si vous êtes l'homme qui le monte.
Bu adam çok fena dövüşmüş. Bu kanın tamamı onun değil.
Ce gars s'est débattu comme un diable.
Bir takım elbiseli için fena biri değil.
Il n'est pas mal pour un "costume".
Fena fikir değil, teşekkürler.
Ce n'est pas un si mauvais plan. Merci.
Ayrıca Amanda ile çalışan kişileri yakalamamıza ve Nikita'nın adını temizlememize yardımı dokunur. Fena bir taktik değil.
Et ça pourrait nous aider à coincer les gens qui travaillent avec Amanda et nous rapprocher pour laver le nom de Nikita.
- Evet, fena değil.
C'est pas mal.
Sana fena abayı yakmış. Biliyorsun, değil mi?
Elle est vraiment intéressé par toi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]