English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ F ] / Fena değil mi

Fena değil mi traduction Français

598 traduction parallèle
Fena değil mi?
Pas mal?
Ne fena değil mi, Teğmen?
C'est vraiment dommage, non?
Fena değil, değil mi?
Pas mal, hein?
Pekala, şua ana kadar gidişat fena değil, değil mi? Hayır.
- On se débrouille bien.
Gidelim. Fena gözükmüyor değil mi John?
Allons-y, ça ne m'a pas l'air trop dur, hein, John?
Fena değildik, değil mi?
On a été pas mal, non?
Evet, pek fena değil, öyle mi?
Oui, ça peut aller.
- Hiç de fena bir şapka değil, değil mi?
Pas mal, n'est-ce pas?
İngilizleri fena kandırdınız, değil mi profesör?
Les Anglais, vous les avez bien eus!
Bana fazlasıyla yetti. Bir acemi için fena sayılmam değil mi?
Je me débrouille, pour un débutant.
Çok fena sayılmaz, değil mi?
Pas trop mal, n'est-ce pas? Je suis plutôt flattée.
Fena baraka, değil mi?
Belle maison, hein?
- Mükemmel. - Fena değil, değil mi?
Pas mal, hein?
- Fena değil mi?
Pas mal.
- Hiç fena değil, değil mi?
- Oui, il n'est pas mauvais... hein?
Pek fena bir ev sayılmaz, değil mi?
C'est assez simple, mais c'est douillet.
Hiç fena sayılmaz, öyle değil mi?
C'est bien, non?
- Bence fena değil. Ama dekoltesi biraz açık değil mi?
Oui, mais n'est-elle pas un peu trop décolletée?
- Hikâyeyi mi? Fena değil.
- C'est une hypothèse.
Bunu fena yapmıyoruz, değil mi?
On n'était pas si mauvais à ce numéro.
Fena parti değil, öyle değil mi? Ölüyü beklemek için hiç de fena değil.
Pas mal, la soirée... pour une veillée funéraire.
Yine de evleniyor olması çok fena, değil mi?
Quel dommage qu'il soit sur le point de se marier.
Fena iş çıkarmamışlar değil mi? Öyle.
Il a bien travaillé, non?
Çok fena sıcak, değil mi?
Quelle chaleur, non?
Fena bir kız değildi, değil mi?
C'est une belle fille, n'est-ce pas?
Haydi, yola koyulsak fena olmaz, değil mi?
Je la connais à peine.
Fena değil, değil mi?
Pas mal, non?
Çok fena para kaybettin, değil mi?
Vous avez perdu... un gros paquet.
Buraya geldiğinizde kokuyordu... ama şimdi fena değil, değil mi?
Toi, quand tu es arrivé ici, tu puais comme un tas d'ordures. Maintenant, tu pues moins.
- Pek fena görünmüyor, değil mi?
Il n'est pas vilain garçon.
Fena sayılmaz, değil mi?
Elle est pas mal.
Ama sırf hükümetin müşfik bir politika güdüyor diye düşmanlarından daha az fena olamazsın, değil mi?
Mais on ne peut pas être moins désagréables que nos ennemis, juste parce que la politique du gouvernement est bienveillante.
Fena değildi, değil mi?
Ce n'est pas si difficile, si?
- Fena değil, beğendin mi?
Pas mal. Il te plaît?
Fena sayılmaz, değil mi?
Pas mal, n, est-ce pas?
Fena parça değil, değil mi Danny?
Pas mal, hein, Danny?
Hey, Mösyö Legrain! Fena değil, değil mi? Neredesiniz?
M. Legrain, c'est pas mal hein, où êtes-vous?
O topu kendin için Fena halde arzuluyorsun değil mi?
Tu veux vraiment t'approprier ce canon, n'est-ce pas?
- Fena değil, değil mi?
- Pas mal, hein?
fena değil, öyle mi, dost?
C'est pas mal, hein?
Evet fena değil, değil mi?
Oui, pas mal.
- Fena olmuş, değil mi?
- C'est bien dommage.
Yine de küçük bir bahis fena olmaz değil mi?
Miserais-tu une petite somme sur la bête à une corne?
Fena kazıklanmışsınız, değil mi?
C'est pas terrible!
Hiç fena sayılmaz, değil mi?
5 500 $, c'est pas mal, non?
50 Mark. Hiç fena sayılmaz, değil mi?
50 marks, c'est pas si mal, non?
Charlene de fena değil di mi?
Charlene n'est pas mal non plus.
Tut şunu, fena değil, değil mi?
C'est pas mal ça, non?
- İyi mi? Fena değil ama başka deneyeceğiz.
C'était pas mal, mais on va essayer autre chose.
Gitsek fena olmaz, değil mi?
Faut qu'on s'en aille.
Bir günlük bir iş için hiç de fena değil, değil mi Bay Caul?
C'est pas mal pour une journée de travail, n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]