English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ G ] / Gazetede

Gazetede traduction Français

1,609 traduction parallèle
Pekala, bu gazetede çalışmaya devam etmek istiyorsan, mesain bitmeden önce buraya bir şey koyacaksın.
Si vous tenez à travailler pour ce journal... vous mettrez quelque chose ici avant de partir.
Bugün gazetede onunla ilgili bir haber var.
Il y a un article sur lui, aujourd'hui.
Bu sabah gazetede okudum, aileden birinin doğumgünü varmış.
J'ai lu dans le journal de ce matin qu'aujourd'hui, c'est l'anniversaire de quelqu'un.
Fakat gazetede "araba zorunludur" yazıyor.
L " annonce dit bien : '" Doit posséder voiture.'"
Gazetede ilanını gördüm de... Evet, ev için.
He visto su anuncia en el periódico...
- Gazetede ne olur?
- On a quoi? Les actualités.
Gazetede, Vandal üzerine büyük bir dosya var.
Quand je suis allée au journal chercher des photos, il y avait un gros dossier Vandal.
Bir keresinde gazetede, "Gangster dünyasından Al Capelli Chez Vito'ya tatlı, sarışın bir koro kızıyla birlikte geldi." yazdı.
Un jour, les journaux ont titré : Al Capelli a été vu au restaurant flanqué d'une ravissante blonde.
Bugün sen de gazetede vardın.
T'es aussi dans le journal aujourd'hui.
Gazetede kar maskesi takan birinin vurduğunu yazmış.
Son assassin portait une cagoule.
Gazetede kız kardeşininki gibi ender bir kan grubuna sahip olduğumu... ve ameliyatımın kardeşinin öldüğü gün olduğunu okumuş.
Elle a lu un article parlant de mon groupe sanguin, celui de sa soeur. On m'a opéré le jour où elle est morte.
Gazetede okumuştum. Bazıları sana mesaj bırakıyormuş.
Certains te laissaient des messages?
Bu televizyonda seyrettik ve gazetede okuduk.
On l'a vu a la télé, lu dans les journaux.
Yapman gereken yüksek tirajlı bir gazetede iş bulmak.
Il faut que tu obtiennes un poste dans un journal á gros tirage.
Mexico City'de başka bir gazetede çalıştığını söyledi.
- Rubén. Il travaille á Mexico pour un autre journal.
Resim iyi olursa gazetede iş bulabilirim.
Si la photo est bonne, j'aurai un job au journal.
Patron benim ama gazetede onun resimleri çıkıyor.
C'est moi qui commande et c'est sa photo qui est dans le journal!
Gazetede "spor" dan bir şey anlamıyorum.
Je ne comprends même pas la page des sports.
Gazetede Pistons'ın bilet fiyatlarını yükselttiğini okudum.
J'ai vu dans le journal que les Pistons augmentaient le prix des billets.
Gazetede bir anket vardı.
Il y avait un sondage dans le journal.
Onları gazetede ortaya çıkar.
De les dénoncer sur papier.
Will bugünkü gazetede bir hikâye yazmış.
Ils parlent de lui aux infos. Will a écrit un article à publier s'il venait à disparaître.
- Gazetede.
- Dans le journal.
Gazetede boynunda sıra dışı kesikler ve çürükler olduğu yazıyor.
Le journal parlait d'étranges coupures au cou.
Bugün gazetede perili bir ev olduğunu okudum.
J'ai lu un truc à propos d'une maison hantée aujourd'hui dans le journal.
Gazetede yazıyorsa doğru olmalı.
Si c'est écrit, tu peux y croire.
Gazetede benden bahsetmişlerdi.
On m'a cité dans le journal.
Gazetede okudum, "Bayan Sally'nin Okul Bahçesi" yayından kalkabilirmiş.
J'ai lu qu'lls allaient peut-être arrêter "Miss Sally's Schoolyard".
- Bayan Bradshaw, verdiğiniz yazı gazetede yazdıklarınızla aynı. Sadece burada seks yerine stil yazmışsınız.
Ce que vous nous avez remis n'est que votre rubrique habituelle avec le mot "style" à la place du mot "sexe".
Bu gazetede tanıdıkları olan dostlarım var.
Mes amis connaissent du monde dans ce journal.
Kurul üyelerimizden bazıları gazetede bir haber görmüş.
Un des administrateurs a lu un article.
Gazetede bu lafın gözümden kaçmış.
Ca m'a échappé dans l'article.
Gazetede sirozdan öldüğün yazıyordu.
C'est Duffman!
Gazetede yazan buydu, ama gerçekten olan bu değildi.
C'est la version des journaux, pas ce qui est arrivé.
Adın gazetede veya polis raporlarına çıkmayacak.
Votre nom n'apparaîtra dans aucun rapport.
Gazetede yazan buydu, ama gerçekte olan bu değildi.
C'est la version des journaux, pas la vérité.
- İsmini gazetede gördüm.
- Oh, ça m'était totalement sorti de l'esprit... bien que j'ai un exemplaire juste ici... - J'ai vu ton nom dans le journal.
Gazetede öyle görünmüyor. Bakalım nelere yapabileceğiz.
Je sais qu'il n'a l'air de rien, mais voyez ce que vous pouvez faire.
Gazetede çıkan haberlerin gerçekle ilgisi yoktur.
Toute déclaration affirmant le contraire est sans fondement.
Gazetede okuğumdan beri... düşünüyorum... ama benim bilmediğim senin bildiğin bir şey olmalı... yani, görünüşe göre gerçeklerle yüzleşmeliyiz.
Cette histoire me mine, mais à moins que tu saches ce que j'ignore, il faut affronter les faits.
Gazetede bir ilan gördüm.
J'ai vu une pub dans le journal...
Kızkardeşim gazetede çalışan birini tanıyor.
Ma soeur le sait d'un journaliste.
Ah, seni daha önce gördüm. Gazetede görmüştüm.
Je vous reconnais, vous étiez dans le journal.
Resimleri hiçbir gazetede yayınlanamaz.
Pas de photos dans les journaux.
Birkaç gün önce gazetede resmini gördüm.
Il y a deux jour, j'ai vu sa photo dans un journal.
Gazetede yazanları okudun değil mi?
T'as vu ce qui est écrit dans le journal?
Hepsi bu gazetede!
Extra! Extra! Tout sur cette affaire.
Çünkü gazetede ölüm ilanları arasında Harvey Pekar adında biri için verilmiş bir ilan vardı.
Elle me montra la rubrique nécrologique du journal, où apparaissait le nom de Harvey Pekar.
Ertesi gün gazetede senin resmini ve kazayı görünce ortadan kaybolmam gerektiğini düşündüm.
Le lendemain, dans la presse, ta photo, l'accident, j'ai failli m'évanouir.
Gazetede görmüş olabilirsiniz.
Vous l'avez peut-être vu dans le journal.
Gazetede yazıyorum.
J'écris un article pour le journal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]