English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ G ] / Gazetede okudum

Gazetede okudum traduction Français

163 traduction parallèle
Toplayıcı aradıklarını gazetede okudum.
Ils ont besoin de journaliers.
Gazetede okudum.
Je l'ai vu dans le journal.
Evet, gazetede okudum.
Je vois ça dans le journal.
Evet, biliyorum. Gazetede okudum.
Je l'ai lu dans le journal.
Gazetede okudum.
C'est dans le journal.
Evet, ben de gazetede okudum.
Oui, j'ai lu ça dans la presse.
Gazetede okudum.
Je l'ai lu dans le journal.
Tebrikler! Düğününüzü gazetede okudum.
J'ai appris votre mariage par les journaux.
Hayır, gazetede okudum.
Non, j'ai lu les journaux.
Evet, gazetede okudum.
Je l'ai lu dans le journal.
- Gazetede okudum. 10 milyon dolara.
- Oui, pour dix millions.
Bugün yeni çıkan kitabın için kokyetl veriliyormuş. Gazetede okudum.
J'ai lu que ton livre sort aujourd'hui.
- Evet, gazetede okudum.
- Oui, j'ai lu ça.
Hayır, gazetede okudum.
Non, je l'ai lu dans le journal.
Gazetede okudum. New Jersey'de bir dişçinin üstsüz hemşireleri varmış.
J'ai lu un truc sur des infirmières qui travaillent en monokini.
Neler yaptığınızı gazetede okudum.
J'ai lu vos faits d'armes dans les journaux.
Ama gazetede okudum, biliyorsunuz, itiraf etti ve onun için...
Les journaux disent que c'est lui.
Çocuk kaçırılmasından sonra intihar ettiği haberlerini yazan gazetede okudum.
Je l'ai lu dans les journaux quand il s'est tué.
Seni gazetede okudum. - Helen!
Tu es dans le journal!
Gazetede okudum. Elimizde tuğlalar ve beyzbol sopalarıyla oraya gidip günlerini göstermeliyiz.
On devrait y aller en groupe, munis de briques et de battes de baseball pour les mater.
Gazetede okudum seni.
T'es dans le journal. Pourquoi?
Gazetede okudum. Bir fahişe.
C'était bien une prostituée?
Gazetede okudum.
C'était dans le journal.
Gazetede okudum.
J'ai lu à ce propos.
Gazetede okudum.
- Je l'ai lu dans le journal.
- Gazetede okudum ki...
- J'ai lu que...
Bunu gazetede okudum.
Je lis les journaux.
Gazetede okudum da.
J'ai lu un article dessus dans le journal.
- Bunu gazetede okudum.
Je l'ai lu dans le journal.
- Burada. Gazetede okudum. Newport'da bir havuzda boğulmuş.
Non, je l'ai lu dans le journal, il s'est noyé dans sa piscine.
Gazetede okudum.
Je l'ai lu dans les journaux. Ce n'est pas fait.
- Evet, gazetede okudum.
- J'ai lu les journaux.
" İlanınızı gazetede okudum.
J'ai vu votre annonce dans le courrier du coeur.
Gazetede okudum.
Je sais.
Gazetede ne okudum biliyor musun? ...
Quand je lis dans les journaux ce que font ces Japs...
Gazetede okudum.
Je l'ai appris par le journal.
Gazetede çok sayıda posta arabası vakası yaşandığını okudum.
J'ai lu qu'il y avait plein d'attaques de diligences.
Gazetede Bayan French'in başına aldığı bir darbe yüzünden öldüğü haberini okudum.
J'ai lu que Mme French avait été retrouvée la tête défoncée.
Bir gazetede Paul'un iki yıl hapisle... karşı karşıya olduğunu okudum.
J'ai vu dans un journal que Paul avait écopé de deux ans.
Bu sabah gazetede dünkü röportajınızda Washington'un füzesavar projenizi iptal ettiğini söylediğinizi okudum.
Washington a rejeté votre plan anti-missile?
Devam et. Gazetede bir haberinizi okudum.
J'ai lu une de vos notes que m'a remit une relation commune.
Gazetede, boğarak öldürme davasında görevli olduğunuzu okudum.
J'ai vu dans la presse que vous enquêtiez sur l'étrangleur.
Peki, onun gidişine içelim. - Bunu gazetede okudum.
- J'ai lu ça.
Ve sonra gazetede Terry'nin itirafını okudum. Ve ne düşüneceğimi bilemedim.
Et puis j'ai lu que Terry avait tout avoué.
- Hayır. Geçen Pazar gazetede bir şeyler okudum.
J'ai lu un article sur vous dimanche dernier.
Geçen gün gazetede, Mann Yasası'ndan... hüküm giyen ünlü bir dişçinin başına geleni okudum.
J'ai vu dans les journaux où on a envoyé un célèbre dentiste du fait de la loi Mann.
Hapishanelerde yer kalmadığı için serbest bırakılanları okudum gazetede.
On lit des histoires sur des types libérés à cause du surpeuplement.
Montgomery Brewster! Gazetede senin hakkında yazılanları okudum.
J'ai lu des articles sur vous dans la presse.
Müsadenizle, şu çok acil mevzuya dönersek, bu sabah gazetede korkunç bir haber okudum.
Puis-je revenir à ce problème urgent? J'ai lu une nouvelle alarmante dans les gazettes.
Gazetede kolejli birini aradığınıza dair bir ilan okudum.
J'ai lu votre annonce. Vous cherchez quelqu'un de brillant, grand, beau et bronzé.
Gazetede okudum.
Je vous assure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]