Ihtiyacım var traduction Français
51,546 traduction parallèle
Yardıma ihtiyacım var.
Donc j'ai besoin d'aide.
Az bir nakit kredi'ye ihtiyacım var, ağabey.
J'ai besoin d'un petit prêt.
O duvara ihtiyacım var.
J'ai besoin de ce mur.
Buna şimdi ihtiyacım var.
J'en ai besoin tout de suite.
Kuru kıyafetlere ihtiyacım var.
- J'ai besoin de vêtements secs.
Dinle. Food court'ta bir göze ihtiyacım var.
Faudrait que je voie ce qui se passe aux restaurants.
Telsizini alman için sana ihtiyacım var...
- Essaie d'aller chercher son walkie-talkie.
İtiraf etmeye ihtiyacım var, fakat bence sizin bunu unutmanız gerekebilir.
J'ai besoin de passer aux aveux. Mais je crois que vous aurez besoin de les oublier.
Hayır, ikinci bir fikre ihtiyacım var.
- Je veux un 2e avis.
Benim aksime, senin saçmalıklarını uzun zaman önce anlamış birine ihtiyacım var.
Il me faut la personne qui voit clair dans ton jeu depuis un bail.
Orada mısın? Yardımına ihtiyacım var. Bir bulmaca çözmeye çalışıyorum.
Aide-moi à résoudre une énigme.
Sana ihtiyacım var.
J'ai besoin de toi.
Sana ihtiyacım var!
J'ai besoin de toi.
Çünkü onları kasmana ihtiyacım var.
Parce que tu dois les serrer.
Kapana kısıldım ve yardıma devam etmene ihtiyacım var.
Je suis piégé, et tu dois continuer à m'aider.
-... yardımına ihtiyacım var.
J'ai besoin de ton aide.
Neler olduğunu bilmiyorum ama bir sorunumuz olduğu kesin ve bunu çözmek için aklının başında olmasına ihtiyacım var.
J'ignore ce qui se passe, mais je sais qu'on a un problème, et il faut que tu sois en état de m'aider à le résoudre.
Çatı katında bir konuda yardımına ihtiyacım var.
J'ai besoin de ton aide à l'appartement. C'est important.
Sana ihtiyacım var oğlum.
J'ai besoin de toi, fiston.
Şirketine ihtiyacım var.
J'ai besoin de votre entreprise.
Bu işe ihtiyacım var.
J'en ai besoin.
Muhafız aramıyorum Danny. Ortağa ihtiyacım var.
Je n'ai pas besoin d'un garde... mais d'un partenaire.
Yardımına ihtiyacım var.
J'ai besoin de ton aide.
güneş parıldıyor, ve kesinlikle kahveye ihtiyacım var.
Il fait beau et j'ai grandement besoin d'un café.
bugün onları görmeye geliyorum aslında ama yardımınıca ihtiyacım var.
Je vais les voir. J'ai besoin de ton aide. Bien sûr.
İşte bu yüzden hayalet John Wick'e ihtiyacım var.
C'est pourquoi... j'ai besoin d'un fantôme, John Wick.
Sana bu yüzden ihtiyacım var.
C'est pourquoi j'ai besoin de toi.
Seth, şuan param yok. Zamana ihtiyacım var.
Il va me falloir un peu de temps pour réunir la somme.
Onların iyi dileklerine ihtiyacım var.
On ne va pas s'attarder.
Para kadar oya da ihtiyacımız var.
Occupe-toi de l'argent.
Bir şeye ihtiyacın var mı?
- Tu veux quelque chose? Peut-être une bouteille d'eau ou je sais pas.
Desteğe şimdi ihtiyacım var, Eddie!
- J'aurais besoin de renforts vite, Eddie!
Sana ihtiyacımız var.
Et on a besoin de vous.
En çok kimin yardımına ihtiyacın var, John mu Mycroft mu?
De qui as-tu le plus besoin? John ou Mycroft?
Yardımıma ihtiyacı var.
Il a besoin de mon aide.
Kraglin, çıkarma işlemi için kuadranta ihtiyacımız var.
Kraglin, mobilisez le secteur pour une extraction.
Washington Avenue Amtrak'daki takıma ihtiyacımız var.
On a besoin d'équipes Station Amtrak de Washington Avenue...
İzlenmeyen bir araca ihtiyacımız var.
On a besoin d'un truc qui ne soit pas tracé.
Bir dosta ihtiyacımız var.
♪ Ah... ♪ ♪ We really need a friend ♪ ♪ On a vraiment besoin d'un ami ♪
Tam olarak ne olduğunu bilmiyoruz fakat onu aşırı iyi tanıyan birine ihtiyacımız var ki onunla konuşup sonrasında neler düşündüğünü bize söylesin.
On ne sait pas quoi, exactement. Comme tu le connais extrêmement bien on veut que tu lui parles et que tu nous dises ce que t'en penses.
Bunu söylemekten nefret ediyorum ama haklısın. Şehrin sana ihtiyacı var.
Ça m'ennuie, mais oui, on a besoin de vous.
Daha çok öğrenciye ihtiyacımız var.
Il nous faut plus d'élèves.
Bu adamın, artık her kimse yardıma ihtiyacı var, biz de yardım ettik.
Ce type, qui qu'il soit, a besoin d'aide, et on a veillé à ce qu'il l'obtienne.
Nasıl ilerleyeceğimize karar vermeden önce daha çok bilgiye ihtiyacımız var.
Il faut en savoir plus avant de décider quoi faire.
- Bana ihtiyacın mı var?
- Tu as besoin de moi?
Başka ihtiyacın var mı?
Tu veux autre chose?
Ona burada ihtiyacımız var.
On a besoin de lui ici.
izlenebilirliğe ihtiyacımız var açıklığa ihtiyacımız var.
Il faut demander des comptes. De la transparence.
Tarihsel anlamda önemli olan birinin adına ihtiyacımız var
Bon, maintenant, il nous faut le nom d'une grande figure historique. Mae Holland!
sorun sende değil bizde evet bunu anlamana ihtiyacımız var.
- C'est nous. On espère que tu le comprendras.
Yeni bir takıma mı ihtiyacınız var?
- Besoin d'une nouveau costume? - En effet.
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22